Вырвал из контекста, Бранко. Речь же там идет о переводе на западно-русский язык
Предисловие того же Смотрицкого:
«Вам же, о Христе избранным прежде век по предуведению вечнаго Бога в народе
русском сыном церкве восточныя и всем согласующимся языку словенскому и
соединяющимся тояжде церкве православию, всяческого чина христоименитым людем».
То есть, народ русский, а язык \"словенский\". На современный это означало бы язык
славянский, как и упоминается в сноске у Дмитриева. То есть речь идет о переводе на
литературный юго-западный русский язык библии, взятой из Московской Руси. Народ же
Москвоской Руси он явственно называет \"нашим народом\".
Так что сокровище это не украинской или словенской культуры, а культуры Юго-Западной
Руси.