Правила форума | ЧаВо | Группы

Крым. Крымский форум.

Войти | Регистрация

Оливер Биттер, «100 граммов водки и пара фраз на английском».

Севастопольский
2 535 14:30 15.06.2012
   Рейтинг темы: +0
  Севастопольский
14454


Сообщений: 18106
Сообщение проходит проверку модератором.

Оливер Биттер, «100 граммов водки и пара фраз на английском».

Если сосчитать полные бокалы на огромном столе, их наберётся больше двадцати, не учитывая стаканов водки. Однако за этим столом – лишь восемь удобно расположившихся пожилых украинцев. Мы в донецком кафе «Легенда», что недалеко от центральной площади Ленина. На телеэкране Матс Хуммельс как раз с чувством исполняет национальный гимн – но я слышу только заунывное пение, доносящееся от соседних столиков. Звук выведен, посетителей футбол не интересует. Я единственный, кто следит за игрой во Львове. Заведение предлагает восемь сортов пива, пол-литра за 18 гривень (примерно 1,8 евро). Есть ещё одиннадцать разновидностей водки, обычно измеряемой в граммах. Сто граммов – 14 гривень.

Господа вокруг меня определённо успели употребить какое-то количество граммов. Один из них уже задремал и едва не сваливается со стула, стоит только Пепе попасть в крестовину. Другой встаёт, ненадолго загораживая мне экран, и нетвёрдой походкой направляется к выходу – терраса кафе занимает всю площадь перед зданием. В Украине, одной из стран-хозяек Евро, турнир по-настоящему стартует только в ближайший понедельник, с матча против Швеции. «Вы хотите смотреть здесь матч сборной Украины? – спрашивает Руслан, официант. – Тогда вам нужно заказать столик заранее, здесь будет очень людно». Я спрашиваю, какого мнения он о команде Олега Блохина. Руслан качает головой и отвечает по-английски: «Не очень хорошего. Англия и Франция сильнее».

На улице ждёт водитель такси, но я лучше пройдусь пешком. Ещё тепло, плюс двадцать два, по вечерам столбик термометра опускается до одиннадцати градусов. Говорит ли таксист по-английски? Хочу спросить, как идут у него дела. «Ньет», – отвечает он и вытаскивает маленький листок. Там на трёх языках перечислены часто употребляемые фразы. Я пробегаю список глазами. «Эта дорога перекрыта, мы должны поехать кружным путём», – написано там по-английски, по-украински и по-русски. Да, интересно.

Несколько проще до этого было общаться с волонтёрами. Это почти всегда девушки, они сидят в маленьких синих палатках, разбросанных везде по центру города. Основное правило: в большинстве случаев на каждую палатку приходится по четыре девушки, одна способна связать пару фраз на английском, другие только хихикают. «Есть ли здесь ресторан с Wi-Fi и террасой на открытом воздухе?» — «Я не знаю. Хотите карту города?» — «Спасибо, у меня уже есть».

http://2012.ua-football.com/news/4fdaee47.html
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Севастопольский
14454


Сообщений: 18106
14:44 15.06.2012
Сообщение проходит проверку модератором.

Харальд Кайзер, «Вывески? Указатели? Ньет!»

Как пройти к стадиону «Металлист»? Не очень молодая и тем более не очень стройная женщина в синей форме пожимает плечами и поднимает руку; она ищет одного из волонтёров, которые должны провожать иностранных гостей к месту назначения в каждом из восьми принимающих Евро городов. Через две минуты она притаскивает паренька в тёмно-зелёной футболке, который на ломаном английском объясняет мне, как пройти к харьковскому стадиону. Триста метров по зловеще безлюдной станции метро «Derzhprom» и потом три остановки поезда, который отправляется c правой платформы. Я бы, может, и сам запомнил маршрут, если б станция, на которой мне нужно было выходить, называлась как-нибудь иначе, а не «Metrobudivnykiv im. G. I. Vashenka». Указатели дороги к стадиону? Вывески? Ньет! Долго же пришлось чемпионату Европы добираться в этот северо-восточный уголок Украины.

Ещё за 24 часа до игры голландцев с датчанами практически ничего в городе-миллионнике не указывало на близость футбольного праздника. Только «красно-белые» и «оранжевые» фанаты наших соперников из числа тех, кто любит путешествия, в весьма скудном количестве бродили по широким улицам. Никаких признаков футбольной лихорадки – и местные журналисты прекрасно вписываются в общую картину. «Герр Ольсен, – спросила датского тренера одна украинская радиоведущая на пресс-конференции за день до игры, – все три матча группового турнира вы проведёте в нашем городе. Как вам Харьков?» Мортен Ольсен сделал глубокий вдох, тут вмешался его пресс-секретарь Ларс Берендт и сказал: «Завтрашний матч – единственный, который наша сборная проводит в Харькове». Ещё вопросы есть?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Севастопольский
14454


Сообщений: 18106
15:29 15.06.2012
Сообщение проходит проверку модератором.

Ханс-Гюнтер Клемм, «Эмблема «Киккера» – и великан улыбнулся».

Вы же знаете Ивана Драго? Вот его-то я и увидел – человека в серо-зелёной униформе. Коротко остриженные светлые волосы, толстая шея, мощное тело, внушительный рост – под два метра. Работник таможни, встретивший нас на польско-украинской границе близ Пшемысля, мог бы быть братом соперника Рокки Бальбоа из знаменитого боксёрского фильма.

Я со страхом смотрел на этого мужика из Украины. И когда проходил таможенный досмотр, боялся худшего. Всё ли пройдёт хорошо? Меня предупреждали о возможных проблемах при пересечении границы. Долгое ожидание, нередкие осложнения. И вот теперь этот мрачный тип, со строгим выражением лица бросивший взгляд на наше аккредитационное удостоверение. Потом он собрал бумаги и исчез.

…Ждёшь, размышляешь. Как долго это продлится? Но всё завершилось благополучно. Вдруг откуда-то вынырнула маленькая соотечественница нашего Драго. Само собой – блондинка, само собой – хорошенькая. И что неожиданно – улыбается. Она отдала нам документы. Всё в порядке! Путь свободен. Всё хорошо. Автомобильная поездка от польского Кракова до Львова, это 350-километровое приключение, продолжается. Самолёт до Харькова (где состоится игра Голландия – Дания), с посадкой в Киеве, прибывает точно вовремя. На прощание из своей комнаты появился и Драго. Но теперь он улыбнулся, увидев эмблему «Киккера» на двери нашего автомобиля. И сказал на ломаном немецком: «Bitte schön».
Ссылка Нарушение Цитировать  

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Оливер Биттер, «100 граммов водки и пара фраз на английском».
    . Oliver Bitter, 100 grams of vodka and a couple of phrases in English.

    If ...

    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия