Тут надо разобраться!
Песня почти народная...
Он ослеп, а его девушку увезли в Крым!
Песня на стихи поэта-романтика Михайло Петренко (1817?-1862). Он родился в городке Славянске, окончил Харьковский университет, после чего служил стряпчим в Вовчанском уезде, а затем настоятелем уездного училища в Лебедине. Петренко - также автор слов песни "Дивлюсь я на небо".
http://a-pesni.org/ukr/vziavbija.php
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
8 апреля 1783 года Екатерина II подписала манифест "О присоединении полуострова Крымского, острова Тамань и всей Кубанской стороны под державу Российскую".
Вперше вірш «Туди мої очі…» було надруковано в альманасі «Сніпъ» О. Корсуна (1841).
Вперше вірш «Туди мої очі…» було надруковано в альманасі «Сніпъ» О. Корсуна (1841). Наступна публікація відбулася в поетичній збірці А. Метлинського «Южный русскій зборникъ» (1848). Версія поезії 1848-го року в порівнянні з публікацією 1841-го зазнала невеликих змін.
Вірш «Туди мої очі, туди моя думка…» було також подано в декількох сучасних виданнях, серед яких, наприклад
1.Туди мої очі, туди моя думка, Де ти живеш, Галю, сердешна голубка; Од раннього ранку до пізньої ночі Я плачу без тебе і виплакав очі; А ти мого горя не чуєш, не знаєш!.. О, як болить серце, як тебе згадаєш! Дарма топлю очі далеко за гори: Я Галі не бачу. Зате ж люте горе, Мов тая гадюка, коло серця в’ється; О! як йому тяжко, о, як воно б’ється! Дарма топлю очі в крайнебо блакитне: Для всіх воно ясне, ласкаве, привітне, По ньому так пишно місяць красний ходе, І тисяча тисяч зірок за ним броде; Від його ж на мене недолею віє: Як гляну в крайнебо – серденько заниє, Останнюю радість од серця одгоне, Тумане очиці, душу горем томе; Бо там за горою, де зіронька сяє, Там, там моя мила голубка витає, Закрилась від мене і небом, й горами, А я тут зостався з горем та сльозами. Туди ж мої очі, туди моя думка, Де ти живеш, Галю, сердешна голубка!
В статті надано версію адаптовану до сучасних мовних норм відомим літературознавцем М. Бондарем Пісня (версії)
В народних версіях відповідна пісня значно скорочена й відома з різними початками: «Де грім за горами», «Де Крим за горами», «Взяв би я бандуру» і ін. В словах пісень збереглися тільки декілька рядків.Де гримъ за горами (народна версія)[8] Де Крим за горами (народна версія)
Взяв би я бандуру (одна з сучасних народних версій).
1. Де гримъ за горамы, Там сонечко сяе, – Десь моя голубонька Край свита витае. Закрылась одъ мене Небом і землею, А я самъ зостався На викъ сыротою. Козаче, серденько, Що жъ ты наробывъ – На що такъ щыро Дивчыну полюбыв? А все тійи очи! Колы бъ я йихъ мавъ, – За ти кари очи Я бъ душу оддавъ! Пиду я до церквы Богу помолюся, – Не бачывъ дивчыны – Й не перехрещуся. А все тійи очи! Колы бъ я йихъ мавъ, – За ти кари очи Я бъ душу оддавъ! Пиду я до шынку Горилкы напъюся; Горилкы напъюся, Веселый зроблюся. А все тійи очи! Колы бъ я йихъ мавъ, За ти кари очи Я бъ душу оддавъ!
2. Де Крим за горами, Де сонечко сяє, Ой, там моя мила Голубка літає. Закрилась від мене Небом і землею А я сам зостався Навік сиротою. Цілий день не їм я, У ночі не сплю, Одні тільки муки У світі терплю. А все через очі… Коли-б я їх мав, За ті карі очі Душу-б я віддав. Марусенько люба, Пожалій мене, Візьми моє серце, Дай мені своє. Взяв би я бандуру Тай заграв, що знав. Через тії очі Бандуристом став.
3.Взяв би я бандуру Та й заграв, що знав. Через ту бандуру Бандуристом став. А все через очі… Коли б я їх мав, За ті карі очі Душу б я віддав. Марусенько, люба, Пожалій мене, – Візьми моє серце, Дай мені своє. Де Крим за горами, Де сонечко сяє, Там моя голубка З жалю завмирає. Взяв би я бандуру Та й заграв, що знав. Через ту бандуру Бандуристом став.
Слова змінювалися народом в різні роки та в різних регіонах …
Ну вот разобрался. Стало понятно, почему украинцы так любят Крым. Всё просто, ничего нового, кроме разве что того, что стал более понятен смысл слов этой плачевной песни, несущей боль народа из глубины веков...
Де Крим за горами, Де сонечко сяє, Ой, там моя мила Голубка літає. Закрилась від мене Небом і землею А я сам зостався Навік сиротою.
Тяжкая участь ждала тех несчастных казаков и поселян Украины, которых татары тысячами угоняли в плен после удачного набега. Пленных гнали в Крым, словно скот, окружив цепью верховых и подгоняя нагайками; иных пленников клеймили раскаленным железом, как лошадей. В Крыму невольники, которые посильнее, связанные или скованные, мучились днем на тяжелой работе, а ночью томились в темницах, и жизнь поддерживалась самой скудной и плохой пищей; кормили их нередко мясом дохлых животных... Выводили рабов на продажу целыми десятками, прикованных друг к другу около шеи. Этот живой товар продавался в Крыму разным иноземным купцам, которые внимательно осматривали невольников со всех сторон, нет ли у них каких телесных недостатков, даже зубы разглядывали у них... Продажа невольников производилась во всех крымских городах, но особенно в Кафе (теперь Феодосия). Этот город был главным рынком невольников, – там их всегда было около 30 тысяч. Хан выбирал первый и получал пошлину с каждого купленного раба. Пока захваченных пленников не продавали "за море", к туркам, была еще возможность их выкупить; но обыкновенно иноземные купцы, купив здесь наиболее сильных рабов, развозили их по отдаленным странам и продавали их с большим барышом для себя сарацинам, персам, индийцам, арабам и пр. Невыносимо тяжело было положение невольников-казаков, попавших на турецкие гребные суда – каторги (галеры). Несчастные приковывались к скамьям на каждое весло по пяти или по шести человек. Поперечные скамьи шли вдоль правого и левого бортов каторги; между скамьями был проход, по которому ходил взад и вперед надсмотрщик над гребцами, поощряя их к работе кнутом. Невольники были обнажены до пояса во всякую погоду и никогда не оставляли своих скамей; на них они спали и ели, не зная отдыха даже и в праздники. Мучительнее этой подневольной жизни и придумать трудно, – вот почему самое слово "каторга" получило свое страшное значение. Судьба красивых девушек, попавших в плен к татарам и туркам, была сноснее сравнительно с участью других пленников. Эти девушки ценились очень дорого, нарасхват раскупались знатными и богатыми турками для их гаремов, и случалось, что они попадали даже в султанши. Выйти из своего тяжкого положения христианские пленники могли, лишь приняв у татар и турок ислам. Бывали случаи, что такие отступники (или ренегаты), которые потурчились, злее самих турок мучили попавшихся к ним в руки христиан-пленников, твердо державшихся своей веры. Из детей-христиан, захваченных в плен, турки, как известно, образовали войско под именем янычар... Особенно страшно было положение тех казацких вождей, которые попадались в руки турок. Озлобленные турки вымещали на них все зло, причиненное Турции казацкими нападениями. По словам одного польского историка, Вишневецкий (Байда), основатель Запорожской Сечи, попался в руки турок и подвергся страшной смерти. Он по приказу султана был сброшен с башни на крюки, вделанные в стене. Несчастный вождь казаков, зацепившись ребром за крюк, повис и жил, перенося мужественно страшные мучения, три дня в таком положении, пока турки не убили его стрелами за то, что он бранил Магомета. Страшные мучения, какие терпели русские пленники у татар и турок, еще больше разжигали ненависть и вражду к мучителям у казаков: они старались тем же отплатить своим заклятым врагам. Нападать на "басурман", т. е. татар и турок, грабить их, всячески мучить и убивать казаки считали своим священным правом и готовы были пользоваться им при всяком удобном случае. Борьба с басурманами, горькое рабство у них, бегство из плена, мечта невольников о родном крае – все это запечатлелось в народной памяти и сказалось в старинных украинских песнях. Старые казаки, распевая их, воспламеняли у молодых ненависть к басурманам.
Жила приблизительно в первой четверти XVII века в городе Богуслав девушка Маруся, дочь священника Покровской церкви. Церковь и стояла на острове, омываемом с одной стороны рекой Росью, а с другой — речушкой Сваволкой. Как утверждают народные предания, возле церкви стоял дом Марусиного отца. Турки и татары зачастую нападали на заросянскую часть города, так как она не была укреплена и подход к ней с юго-востока был открыт. Нападающие избегали осады крупных городов и крепостей. Богуслав же имел в то время хорошо укреплённую крепость, которая с трёх сторон имела водные преграды. Налетая, турки захватывали в плен людей с заросянской стороны. Так была схвачена и Маруся, прошла она тяжёлый и долгий путь от родного города в Крым, пережила ужас невольничьего торга и была продана в Турцию. Думы (их существует много вариантов), отличаются поэтичностью, лаконичностью. Но в них мало освещена жизнь Маруси. Там только дается намёк, что она происходит из семьи богуславского священника. В думе не названы ни фамилия, ни отчество Маруси, автор называет её «дівка-бранка (пленница) Маруся, попівна богуславка». Ни в одной из дум ничего не сказано о том, когда и как попала Маруся в Турцию. Из исторических документов видно, что турки и татары зачастую нападали на Поросье в первой четверти XVII века. Поэтому похищение Маруси могло произойти около 1620 года. В этом году Богуславу было предоставлено Магдебургское право, и богатый город стал лакомой добычей для чужеземцев. Можно сделать вывод, что Маруся стала женой турецкого паши, и что он доверял ей ключи от темницы, в которой, как говорится в думе, тридцать лет мучились семьсот казаков-невольников. У Маруси Богуславки не угасла любовь к родной земле, о которой она каждый раз говорит «наша». Прощаясь с невольниками, Маруся просит их заехать в Богуслав:
п Ой, козаки, Ви бідні невільники! Кажу я вам, добре дбайте, В городи християнські утікайте. Тільки, прошу я вас, одного, города Богуслава не минайте, Моєму батькові й матері знати давайте: Та нехай мій батько добре дбає, Грунтів, великих маєтків нехай не забуває, Великих скарбів не збирає, Та нехай мене, дівки бранки Марусі, попівни богуславки, З неволі не викупає.
А эти слова - ну тут понятно! Украм вечно чего-то не хватает. Работать они не хотят. Поэтому, вот были бы очи - поехал бы и освободил Марусю из татарского плена, а так, ничего не могу поделать, поэтому буду петь песни.
А все через очі… Коли-б я їх мав, За ті карі очі Душу-б я віддав.
Есть у меня хороший приятель. Начитанный, грамотный, весьма современный человек. Серьезно увлекается историей, психологией. Дружит с логикой, и ко всему подходит прежде всего с оценки здравого смысла. Не скрою, что опубликовав свою очередную статью, всегда с неподдельным интересом, неким волнением жду, а что по этому поводу скажет Петр. Он беспристрастный судья и умелый комментатор. Мудрый советчик. Трудится мой знакомый заместителем главы районной администрации в одной из западных областей Украины и знаю, что пользуется у людей, как, разумеется, и у меня, высоким авторитетом. Прежде всего за свою рассудительность... Вот днями разговариваем о политике. Я сокрушаюсь по поводу того, что, дескать, опять эти проблемы с газом. Москва никак не желает уступать нашим отцам-правителям в цене на топливо, просит в замен на некие уступки отдать то, да се. Петр с искренней западенской своей простотой и говорит: - Что ты, Сан Саныч, все ищешь суть проблем в российской стороне. Мысли проще, а стало быть, копай глубже. Вот ты мне скажи, какой в украинцев национальный инструмент? - Конечно же, бандура, - без понимания того, куда он клонит, не раздумывая отвечаю Петру. - Правильно... Взяв бы я бандуру, та й заграв, що знав... Это у нас, наверное, как второй, неофициальный гимн... - А сколько в ней струн, знаешь? - Только то, что много, - удивленно изрек я. - А я тебе скажу точно, - говорит мой приятель, - поскольку учился когда-то играть на этом замечательном инструменте. Запомни: их там аж 67... - Занятно, пожалуй, никогда бы не угадал, - признался я. - Вот именно. В этом, что бы не сомневался, весь характер нашего удивительного народа. Как что-то важное решить нужно - 67-мь советчиков обойти. Чтобы музыка была, Чтобы все в унисон получалось. И каждый ведь тут как тут со своим особым мнением, своей, извини, выпендрежной позицией. Пока половину умников выслушаешь, забудешь по какому вопросу заключение нужно. А если учесть, что каждый третий еще себя гетманом мнит... Как поется в нашей песне: уже на самом выезде в путь-дорогу – розпрягайте хлопці конэй... - А в русских разве не так? - Не спеши сравнивать. Вот ответь, пожалуйста, какой у них народный инструмент? - Ну, наверное, балалайка в косоворотке... - Эге ж, знаешь... - А струн сколько в ней? - Три или четыре... - Запомни: только три. Отчего они люди в общении, по своей внутренней психологии проще, легче в понимании и подходах к оценке различных событий. Смыслишь, что такое обойти всего-то три советчика. прости, но и самый трудный вопрос даже за бутылкой решить можно. А в нас ведь свадьбу нужно собирать... А если кто в отъезде, в больницу попал. Хурала, значит, не получится. И решения тоже... -Этим ты, Петя, хочешь сказать, что как раз потому у нас так трудно все с газом решается? - Совсем нет. Я тебе просто объяснил, ПОЧЕМУ ИНОГДА БЫВАЕТ: УКРАИНЕЦ РУССКОГО НЕ ПОНИМАЕТ? Так бы сказать, на философском уровне. А ты уже сам придумай, к проблемам с газом это тоже относится или нет...