Вчера мы с Корделией были в гостях в одном знакомом семействе, живущем на даче. Общество почти все время проводило в саду, занимаясь различными играми. Играли, между прочим, в серсо. Я воспользовался случаем занять место одного господина, игравшего с Корделией. Какую бездну женственности и грации проявила она в бессознательном увлечении игрой. Какая чудная гармония отражалась во всех ее движениях, воздушных и легких, как танцы эльфов при лунном свете! Какая смелость, энергия, какой вызывающий взгляд! Самая сущность этой игры кольцами представляла для меня особенный интерес. Корделия же, по-видимому, не догадывалась об этом, и вскользь брошенный мною одному из партнеров намек на прекрасный обычай обмениваться кольцами поразил ее как молния. С этой минуты игра осветилась каким-то особенным внутренним светом, получила глубокое значение… для нас обоих. Энергия самой Корделии все разгоралась… Вот наконец я схватил оба кольца и немного подержал их оба на своей палке, разговаривая с окружающими… Она поняла эту паузу. Я перебросил кольца к ней, она схватила их и как бы невзначай взметнула оба сразу прямо вверх, так что они разлетелись в разные стороны и мне нельзя было поймать их. Движение это сопровождал взгляд, полный безграничной отваги. Рассказывают об одном французском солдате, участвовавшем в походе на Россию, которому надо было ампутировать ногу вследствие гангрены: когда мучительная операция окончилась, он схватил ногу за ступню и… подбросил ее вверх с криком: «Vive l'Empereur!». Такой же вдохновенный порыв охватил и ее, когда, прекрасная и торжественная, бросив оба кольца вверх, она воскликнула про себя: «Да здравствует любовь!»… Я счел одинаково рискованным и последовать за ней в этом сверхъестественном разбеге ее души, и предоставить ей увлечься этим душевным движением одной: за таким сильным возбуждением следует обыкновенно упадок душевных сил. Потому я счел за лучшее успокоить ее своим равнодушным видом, притворяясь, что ничего не заметил и не понял, и игра продолжалась… Подобный образ действий придаст ее силам еще большую упругость.
3-го августа Ну вот я и жених, а Корделия невеста. И это, кажется, все, что она знает относительно своего положения. Будь у нее подруга, она могла бы признаться ей в задушевном разговоре, что решительно ничего не понимает во всем этом, что ее влечет ко мне какое-то необъяснимое чувство, что она как-то странно покоряется моему желанию не из любви, потому что вовсе не любит меня, да и никогда, пожалуй, не полюбит, а просто потому, что она, как ей кажется, может прожить со мной довольно счастливо, так как, по-видимому, я не из «требовательных» и удовольствуюсь ее «уживчивым характером». Дорогая моя! Быть может, ты ошибаешься: я потребую от тебя многого… но, пожалуй, меньше всего уживчивости! Из всех нелепых обычаев житейских помолвка — самый нелепейший. В браке все-таки есть известный смысл, хотя и не совсем удобный для меня, но помолвка! Это выдумка, отнюдь не делающая чести своему изобретателю. Помолвка ни то, ни се и относится к любви точно так же, как звездочки подпоручика к лампасам генерала. Ну вот и я теперь запрягся в эту лямку и, пожалуй, не без пользы для себя. Старый балаганный рецензент Тропп не без основания говорит: «Лишь побывав в шкуре балаганного артиста, получишь право судить других артистов». А помолвка? Разве это не балаганщина своего рода?
> Я воспользовался случаем занять место > одного господина, игравшего с Корделией. Какую бездну женственности и грации > проявила она в бессознательном увлечении игрой. Какая чудная гармония > отражалась во всех ее движениях, воздушных и легких, как танцы эльфов при > лунном свете! Какая смелость, энергия, какой вызывающий взгляд! Самая > сущность этой игры кольцами представляла для меня особенный интерес. > Корделия же, по-видимому, не догадывалась об этом, и вскользь брошенный мною > одному из партнеров намек на прекрасный обычай обмениваться кольцами > поразил ее как молния. С этой минуты игра осветилась каким-то особенным > внутренним светом, получила глубокое значение… для нас обоих. Энергия > самой Корделии все разгоралась… Вот наконец я схватил оба кольца и немного > подержал их оба на своей палке, разговаривая с окружающими… Она поняла эту > паузу. Я перебросил кольца к ней, она схватила их и как бы невзначай
> взметнула оба сразу прямо вверх, так что они разлетелись в разные стороны и > мне нельзя было поймать их. Движение это сопровождал взгляд, полный > безграничной отваги. quoted1
Интересно с исторической точки зрения. А какой это век? 18?
Вообще, как я понимаю, тогда любовь и половая жизнь были еще очень разделенны. Любовь с девушками из высших сословий, а половая жизнь, до брака, с служанками или проститутками. Ну, а если брак «условный» то и после брака с теме же служанками и проститутками. В романах 20-ого века уже пишут более откровенно: «она/он исполнил/а все мои фантазии».)
То есть на самом деле, как я понимаю, автору ничего особо от девушки и не надо, кроме того, что бы окружающие думали, что он ее «соблазнил». Если думают, что соблазнил, то наверно даже не очень важно «дала» или «не дала» на самом деле. Для последнего есть те же служанки и проститутки. С современной точки зрения это наверно «тщеславие» и «детский сад», но для реалий того времени вполне разумно и логично.))