А вы откажитесь от одного из них, чтобы не было так затратно. Например, от белорусского. Фильмов-то на нём раз-два и обчелся. Да и подавляющее число населения его не знает. Или от русского откажитесь, как соседняя дЭржавка.
Кстати, о китайском. Китайцы это вам там домов настроили, что в них жить невозможно. Поэтому китайский вам, видимо, придется учить, чтобы суметь объяснить китайцам, что же вам всё-таки надо. А то просвистели на весь мир о том, что будете строить китайские машины, но по заоблачным ценам почему-то, а на самом деле на финише выйдет подвода с фото мЭстного Мао Цзедуна. Поэтому садись за китайский.
> жуть ка, > передергиваешь ты, а не я. Интернет не является всеми сферами жизни, в которых государство гарантирует функционирование обоих государственных языков. Да, дублировать фильмы для ТВ на два языка — финансово затратно, но это следствие введения в девяносто пятом году еще одного государственного языка. quoted1
=== === А зачем, чтобы ухахатываться дополнительно? Или те немногие фразы. что там произносят между мордабоями несут какой то эстетический или нравственный посыл? А русские фильмы зачем дублировать если их понимают и язык государственный? Зачем тратить деньги на ветер, если на них можно напечатать книги на белорусском или сделать интернет канал для детей .Дети не сидят сейчас в телевизорах, они им вообще не нужны. А чтобы заговорили на белорусском, приучать к нему нужно детей, а не пенсионеров.
жуть ка, я обращаюсь к реальному человеку или к программе?. Сколько раз я повторял тут, что русские фильмы не нужно переводить на беларуский язык, и фамилии конкретные называл, чтоб понятней было: Депардьё, Шварцнегер, и каждый раз ты опять задаёшь один и тот же вопрос: зачем переводить русские фильмы. Я несколько раз писал, что государство гарантирует функционирование обоих языков во всех сферах жизни — есть такое слово «закон» — а ты талдычишь, что вместо дубляжа кино (одна сфера) надо использовать беларуский язык в детских книжках (другая сфера, где государство тоже гарантирует функционирование обоих государственных языков). Ну, а теперь третий раз повтори свой вопрос, зачем дублировать русские фильмы на беларуский.
Ну, я даже представить себе не мог что Новодрыщенск такое захолустье. Видимо, только там не знают, что все фильмы с Депардье и Арнольдом уже давно переведены на русский язык. Вы с казахских и армянских начните.
Лирик, я вообще не смотрю голливудских фильмов, снтых после 1980-х годов, с вычурными, не существующими в жизни персонажами. Я упомянул Шварцнегера, чтоб те, кто смотрит только 100 российских телеканалов, поняли, что речь идет о дубляже не русских фильмов. Да, именно армянский фильм, лирическую комедию, где человек приезжает из США в Армению в гости, и остаётся навсегда, — когда я смотрел его на DVD, думал, хорошо было б его дублировать на беларуский, и показать у нас.
жуть ка (kmtdyf1965) писал (а) в ответ на сообщение:
> Мы о ВКЛ говорили .О том, что они платили дань Орде. Вы это САМИ подтвердили. Понимаю --вам обидно, но Историю не переделаешь, при чем здесь московия? Да и чего обижаться. время такое было что все со всеми воевали — сегодня ты на коне, а завтра твой сосед. БылоВКЛ- его не стало, была Орда- её нет, на их месте другие государства — всё это надо просто принимать как данность. И этот кипешь что сейчас вокруг Истории раздули мне вообше не понятен. я не расистка. quoted1
Вы Нила абсолютно правы. А завтра и России не станет, как не стало в своё время РИ, не долго проскакали после смерти ВКЛ.)) Мрази. Таков ход истории. Вы верно пишите, ни на кого не стоит обижаться, страна в которую Вы верите- тупо не жилец.
------------- Сообщение было проверено модератором. Вам объявляется замечание за это сообщение. Пожалуйста, следите за тем, что Вы пишете.
> Да, именно армянский фильм, лирическую комедию, где человек приезжает из США в Армению в гости, и остаётся навсегда, — когда я смотрел его на DVD, думал, хорошо было б его дублировать на беларуский, и показать у нас quoted1
И на каком же языке ты его смотрел? На армянском или английском?