> Украинская нация рождалась в страшных муках. Да таких, что нет ни одного исторического документа писанного на мове, доказывающего того, что она вообще существовала вплоть до 18 века. quoted1
>Украинская нация рождалась в страшных муках. Да таких, что нет ни одного исторического документа писанного на мове, доказывающего того, что она вообще существовала вплоть до 18 века.
> И как вы смогли этот текст идентифицировать как мову? По буковкам и с двумя точками? > quoted1
Это страница и з пересопицы.
По остальному не считаю нужным обсуждать. Иделло совершенно не в "двух точечках".
Просто, Севастопольский, сама тема обсуждения тупа и бессодержательна. Пример: это если бы приняли на веру изначально ошибочный тезис "Человек произошел от обезьяны" - развели бы срач на тему, " от какой конкретно обезьяны".
> Просто, Севастопольский, сама тема обсуждения тупа и бессодержательна. quoted1
Согласен, ибо "выложено изь языка българского на мову рускую". А хотелось бы видеть письменный памятник именно украинской мовы. Ведь нация-то древняя...
Согласитесь, в украинской мове август величают сирпенём, а в Пересопницком написано: "...Юж за помочу Божією маєшь всі зуполна выписаныи книгы четырехь євангелистовь, выложеныи изь языка болгарского на мову рускую читачу милыи. Которыє суть доконаны, в лето тисячноє. 561-го. на память усікновеніа, Святого и славнаго пророка и предитечі и крестителя Господня Іоанна. мєсєца августа 29-го дня. При державі, Жикгимонтовичу Августе кроли полскомь. великомь князи литовскомь, рускомь, прускомь, жомойтскомь, мазовецкомь, пану и дедичу на тоть чась будучомь..."- ну какая это мова...
Это и есть один из образчиков Западнорусского письменного языка ( еще точнее его староукраинской ветви). А то что тписьменный язык существенно отличался от разговорногою Это нормальное явление своественное на определенных этапах развития для практически всех языков имеющих письменность. Так сближение именно русского письменного и разговорного языка началось в XVII веке. И оформилось ончательно уеж в начале ( середине) XIX в
> Это и есть один из образчиков Западнорусского письменного языка quoted1
Опять "...русского" А скажите, Випер, как вы считаете... в те времена на этом языке говорило, к примеру, все ВКЛ, беларусы его называют старобеларусским- почему один и тот же русский язык все называют по разному и тянут это одеяло на себя без зазрения совести? По факту же, это обычный старорусский язык, немного отдиалекченый западным влиянием. Подчеркиваю- русский. Так с какого хрена Пересопница- украинский памятник, а не например- беларусский, или ВКЛ?
А что вас так рассмешило? То что "руського" не употребил - так мне так, привычней. Севастопольский писал(а) в ответ на сообщение:
> старобеларусским- почему один и тот же русский язык все называют по разному и тянут это одеяло на себя без зазрения совести? quoted1
Потому что он не один и тотже. И еще я уже писал ( см выше). Этот спор, абсолютно бесмысленнен, так как смешиваются причинно следственная связь - так доходчивей?
> По факту же, это обычный старорусский язык, quoted1
WTF - "обычный старорусский" ? Севастопольский писал(а) в ответ на сообщение:
> ак с какого хрена Пересопница- украинский памятник. quoted1
Наверно с такого что заказано оно было Анастасией Заславской и ! переведено ! неким Михайлом Васильевичем с.Дворце (ныне Хмельницкая область), а завершил в Пересопнице (ныне Ровненская область).
Да, чистый западно... русский язык Странно, что когда говоришь что украинский- это русский с примесью польского- обижаюца, а когда говоришь это западноруський- радуюца. Хотя, по сути-то, западно русский- это все тот же русский, испорченый поляками...
> Странно, что когда говоришь что украинский- это русский с примесью польского- обижаюца, а когда говоришь это западноруський- радуюца. quoted1
А где, в моих опусах радость, или печаль по этому поводу заметили ? Любой сформированный в Европе имеет примесь других языков. Вы вот на мой вопрос не ответили - а что такое "обычный старорусский язык"
Вы тут подумайте, а я отключусь, какая то ####ь комне в ком наглым образом лезет (( .
> А вот вам, еще пример украинской литературы : quoted1
А по мне, так совершенно русский текст. Ничего украинского там и не видать...
Кстсти, украинский язык, в современном понятии, на Украине всю жизнь использовался как разговорный и никому в голову ранее не приходило писать на нём литературные произведения и изучать науки. Более того, история сохранила факты, когда сами украинцы возмущались тем, что попы пытались читать проповеди на украинском. Народ считал мову недостойной для переноса её в "высшие сферы".
> Кстсти, украинский язык, в современном понятии, на Украине всю жизнь использовался как разговорный и никому в голову ранее не приходило писать на нём литературные произведения и изучать науки. quoted1
А как вы думаете почему, да и "ранее" это на сколько?
И еще, вот право слово, уже с ног валит, спорить, при полном отсутствии предмета спора. Язык (любой хоть литературный хоть разговорный) имеет свойство развиваться. И я, уже об этом писал.
Да хоть взять вот это:
«Стрекочущу кузнецу В зленем блате сущу, Ядовиту червецу По злакам ползущу.
Журавель летящ во грахи, Скачущ через ногу, Забываючи все страхи, Урчит хвалу Богу.
Элефанты и леонты, И лесные сраки, И орлы, оставя монты, Учиняют браки.
О, колико се любезно, Превыспренно взрачно, Нарочито преполезно И сугубо смачно!»