> Я дико извиняюсь, но писать местоимения второго лица с большой буквы совершенно не нужно, это допускают в деловой переписке и считают хорошим тоном, но к русскому языку это не имеет никакого отношения. quoted1
Это именно правило русского языка: Вы — ед.ч., вы — мн.ч. Или у Вас есть какие-то другие способы отличать множественное от единственного?
> Очевиден «фас» сверху. Спецслужбы не должны открыто показывать, какими способами набирается агентура. quoted1
То есть он не педофил, его спецслужбы вербовали? Или они вербовали его в СССРе, узнав нелицеприятные факты, а сейчас прикрыли дело? А он то дурак в суд на прокуратуру подал.
5 апреля Петрозаводский городской суд полностью оправдал Дмитриева по статье об изготовлении детской порнографии, а также по статье о развратных действиях в отношении ребенка, и признал за ним право на реабилитацию и возмещение ущерба. Он был признан виновным по статье о незаконном хранении огнестрельного оружия и приговорен к 2,5 годам ограничения свободы. С учетом срока под арестом окончательное наказание было определено в три месяца ограничения свободы.
А здесь кто? «Педофильское лобби»? Или опять англичанка гадит?
> Это именно правило русского языка: Вы — ед.ч., вы — мн.ч. Или у Вас есть какие-то другие способы отличать множественное от единственного? quoted1
Не совсем так. Конечно можно разобрать по контексту сказанного.
Можно ли при обращении к одному человеку писать вы, ваш с маленькой буквы?
Употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста. http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric...
«В эпизоде с фотографией „За наше счастливое детство“ есть забавная жизненная деталь, которая сильно оживляет и одушевляет официальные словарные статьи из Википедии и других источников. Держа девочку на руках и ласково улыбаясь в объектив фотоаппарата, Сталин сказал Берии: „Момашоре ег тилиани“. Слова любимого вождя, сказанные на незнакомом языке, Геля трепетно хранила в памяти многие годы и пронесла сквозь все испытания. Но их смысл она узнала, только когда уже стала взрослой. По-грузински они означают „Убери эту вшивую!“.»