Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение:
> СамаЯ (СамаЯ) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> Тяжелый выдался сегодня день. Шесть пар в связи с переносами. И погода не очень. Дождь, слякоть. Поэтому решил немного пофилонить, и на последней паре задал будующим политологам написать сочинение на тему: «Что я жду от 2016-го года». quoted3
>>Уважаемый преподаватель! Вот это слово пишется так - Будущим. >> Ну чесслово, сразу в глаза бросается. quoted2
>Спасибо! Исправлю К сожалению, после переноса темы модератором, функция "редактировать" не работает quoted1
А ошибка чисто профессиональная. "Украинизм" называется.
>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение:
>>>> Тяжелый выдался сегодня день. Шесть пар в связи с переносами. И погода не очень. Дождь, слякоть. Поэтому решил немного пофилонить, и на последней паре задал будующим политологам написать сочинение на тему: «Что я жду от 2016-го года». >>> Уважаемый преподаватель! Вот это слово пишется так - Будущим. >>> Ну чесслово, сразу в глаза бросается. quoted3
>>Спасибо! Исправлю К сожалению, после переноса темы модератором, функция "редактировать" не работает quoted2
>А ошибка чисто профессиональная. "Украинизм" называется. quoted1
Не помню в украинском такого слова, знаю про майбутнє
>>> СамаЯ (СамаЯ) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> Тяжелый выдался сегодня день. Шесть пар в связи с переносами. И погода не очень. Дождь, слякоть. Поэтому решил немного пофилонить, и на последней паре задал будующим политологам написать сочинение на тему: «Что я жду от 2016-го года».
>>>> Уважаемый преподаватель! Вот это слово пишется так - Будущим. >>>> Ну чесслово, сразу в глаза бросается. >>> Спасибо! Исправлю К сожалению, после переноса темы модератором, функция "редактировать" не работает quoted3
>>А ошибка чисто профессиональная. "Украинизм" называется. quoted2
>Не помню в украинском такого слова, знаю про майбутнє quoted1
именно его я и имел в виду. Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе
Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе
Вот не думал что при переводе с украинского языка на русский у украинца могут быть сложности. Скорее наоборот, то есть у русского. Хотя чего греха таить хоть большинство слов украинского языка мне понятны, но сам при прочтении/создании текстов пользуюсь ПРОГРАММОЙ
>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> СамаЯ (СамаЯ) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>> Тяжелый выдался сегодня день. Шесть пар в связи с переносами. И погода не очень. Дождь, слякоть. Поэтому решил немного пофилонить, и на последней паре задал будующим политологам написать сочинение на тему: «Что я жду от 2016-го года». >>>>> Уважаемый преподаватель! Вот это слово пишется так - Будущим.
>>>>> Ну чесслово, сразу в глаза бросается. >>>> Спасибо! Исправлю К сожалению, после переноса темы модератором, функция "редактировать" не работает >>> А ошибка чисто профессиональная. "Украинизм" называется. quoted3
>>Не помню в украинском такого слова, знаю про майбутнє quoted2
>именно его я и имел в виду. Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе quoted1
Это дурацкое слово многие почему-то пишут имено так, а меня уже выводит))))
ЛЮСТРАТОР (LYSTRATOR) писал(а) в ответ на сообщение:
> ⍟ Wladimir2V (владвин), писал > Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе > Вот не думал что при переводе с украинского языка на русский у украинца могут быть сложности. Скорее наоборот, то есть у русского. Хотя чего греха таить хоть большинство слов украинского языка мне понятны, но сам при прочтении/создании текстов пользуюсь ПРОГРАММОЙ quoted1
> ЛЮСТРАТОР (LYSTRATOR) писал(а) в ответ на сообщение:
>> ⍟ Wladimir2V (владвин), писал >> Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе >> Вот не думал что при переводе с украинского языка на русский у украинца могут быть сложности. Скорее наоборот, то есть у русского. Хотя чего греха таить хоть большинство слов украинского языка мне понятны, но сам при прочтении/создании текстов пользуюсь ПРОГРАММОЙ quoted2
ЛЮСТРАТОР (LYSTRATOR) писал(а) в ответ на сообщение:
> СамаЯ (СамаЯ) писал(а) в ответ на сообщение:
>> ЛЮСТРАТОР (LYSTRATOR) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> ⍟ Wladimir2V (владвин), писал >>> Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе >>> Вот не думал что при переводе с украинского языка на русский у украинца могут быть сложности. Скорее наоборот, то есть у русского. Хотя чего греха таить хоть большинство слов украинского языка мне понятны, но сам при прочтении/создании текстов пользуюсь ПРОГРАММОЙ quoted3
ЛЮСТРАТОР (LYSTRATOR) писал(а) в ответ на сообщение:
> ⍟ Wladimir2V (владвин), писал > Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе > Вот не думал что при переводе с украинского языка на русский у украинца могут быть сложности. Скорее наоборот, то есть у русского. Хотя чего греха таить хоть большинство слов украинского языка мне понятны, но сам при прочтении/создании текстов пользуюсь ПРОГРАММОЙ quoted1
Вы путаете сложности с ошибкой А программой я не пользуюсь
ДА А мой компутер так не считает Вот если бы он бухал был то был "пьютерером", а так "путер". А если серьезно то украинский язык мне в принципе понятен, но чтобы не было смысловых ошибок в переводе /для ответа оппоненту/ предпочитаю ПРОГРАММУ. И давай не загаживать парню тему флудом
>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> СамаЯ (СамаЯ) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>>> Тяжелый выдался сегодня день. Шесть пар в связи с переносами. И погода не очень. Дождь, слякоть. Поэтому решил немного пофилонить, и на последней паре задал будующим политологам написать сочинение на тему: «Что я жду от 2016-го года». >>>>>> Уважаемый преподаватель! Вот это слово пишется так - Будущим. >>>>>> Ну чесслово, сразу в глаза бросается.
>>>>> Спасибо! Исправлю К сожалению, после переноса темы модератором, функция "редактировать" не работает >>>> А ошибка чисто профессиональная. "Украинизм" называется. >>> Не помню в украинском такого слова, знаю про майбутнє quoted3
>>именно его я и имел в виду. Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе quoted2
>Это дурацкое слово многие почему-то пишут имено так, а меня уже выводит)))) quoted1
Возможно влияние песни из к/ф "Земля Санникова". В исполнении О.Анофриева "будущее" звучало мягко как "будующее"
> > '*********' (раскрыть)Кстати, неужто пишется слитно. > ДА А мой компутер так не считает Вот если бы он бухал был то был "пьютерером", а так "путер". > А если серьезно то украинский язык мне в принципе понятен, но чтобы не было смысловых ошибок в переводе /для ответа оппоненту/ предпочитаю ПРОГРАММУ. И давай не загаживать парню тему флудом quoted1
>>> СамаЯ (СамаЯ) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>> СамаЯ (СамаЯ) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>>> Wladimir2V (владвин) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>>>> Тяжелый выдался сегодня день. Шесть пар в связи с переносами. И погода не очень. Дождь, слякоть. Поэтому решил немного пофилонить, и на последней паре задал будующим политологам написать сочинение на тему: «Что я жду от 2016-го года». >>>>>>> Уважаемый преподаватель! Вот это слово пишется так - Будущим. >>>>>>> Ну чесслово, сразу в глаза бросается. >>>>>> Спасибо! Исправлю К сожалению, после переноса темы модератором, функция "редактировать" не работает
>>>>> А ошибка чисто профессиональная. "Украинизм" называется. >>>> Не помню в украинском такого слова, знаю про майбутнє >>> именно его я и имел в виду. Как вы понимаете, сочинения были на украинском написаны. Поэтому ошибся при переводе quoted3
>>Это дурацкое слово многие почему-то пишут имено так, а меня уже выводит)))) quoted2
>Возможно влияние песни из к/ф "Земля Санникова". В исполнении О.Анофриева "будущее" звучало мягко как "будующее" quoted1
Наверное. Прочитала ваше эссе ещё раз. Все-таки зря его нет в номинациях. Спокойное, вечернее рассуждение)) Да, как я поняла, имеете некоторое отношение к науке? Не могли бы мне найти брошюрку одну - Юсов С. Володимир Олексійович Голобуцький (1903 -1993 рр.): Бібліографія/ С. Юсов. - К.: Ін-т історії України НАН України, 2006. - 160 с. На сайте института то ли её нет, то ли меня не пускает. А хотелось бы взглянуть. Если не затруднит, конечно.