> Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Ломоносов дрался с немцами академиками Российской академии наук. quoted2
>Надеюсь не как у вас в Раде? До мордобоев дело вроде бы не доходило. > Ну а научные споры это не гонение, никаким репрессиям он за свои теории не подвергался. > > > Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> Ты свою домашнюю кошечку или собачку любишь или кохаешь? > Ну и просил тебя перевести на мову такие слова как любовница, полюбовница, краля, зазноба. > И да, а платонически кохать можно? quoted1
Ну вас тут много ,на всех через телефон не насмотришься.Кошечку я люблю и собачку тоже а жену кохаю.Краля и зазноба при чем?Ты еще чувиху и герлу замути.
Многие украинцы в восточных и южных областях до сих пор не желают ни говорить по- украински, ни учить детей языку своих предков и использовать его в повседневной жизни.
Такое нежелание вызвано глубоко укоренившимся мнением о некоей простонародности или даже второсортности украинского языка в сравнении с «великим и могучим» русским языком. И во времена Российской империи, и в Советском Союзе это мнение усердно и с равным успехом навязывалось украинцам (малороссам) и великодержавными шовинистами, и пролетарскими интернационалистами.
«Второсортность» украинского языка объяснялась тем, что он является якобы «испорченным» вариантом (наречием) русского языка. Великороссы согласно такой теории сохранили чистоту древнерусского языка, в отличие от малороссов, которые подверглись литовско-польской экспансии, и язык которых в связи с этим испытал сильное влияние польского языка.
Миф об «испорченности» украинского языка берет свое начало с гипотезы российского ученого М. П. Погодина, который считал, что после татаро-монгольского нашествия все население Киевской Руси ушло на северо- восток, а территорию современной Украины заселили выходцы с польских земель. На теории Погодина уже давно не оставили камня на камне как украинские (М. А. Максимович, В. Б. Антонович, М. С. Грушевский), так и российские (С.М. Соловьев, В.О. Ключевский, А.А. Шахматов) ученые, доказав, что полного запустения территории Украины после татарского нашествия не было, что население ее никуда не уходило и никакой иной народ в южную Русь не переселялся.
Однако в отношении языка миф по-прежнему жив. То здесь, то там появляются книги, авторы которых упорно продолжают выводить украинский язык из польского. При этом они отнюдь не стесняются в выражениях. Вот характерная цитата: «Литературный язык Малороссии XVI—XVII веков — это какой-то ублюдок из языков южнорусского, церковнославянского и особенно польского». Да что там говорить, если даже такой выдающийся писатель- демократ, как А. Солженицын, в своей нашумевшей брошюре «Как нам обустроить Россию» определяет украинский язык не иначе, как «искаженный ненародный язык, нашпигованный немецкими и польскими словами».
Чтобы выяснить, где же истина, необходимо, прежде всего, четко уяснить, на каком языке говорил народ Киевской Руси. Скажем сразу, сделать это далеко не просто, поскольку древнерусская литература создавалась на церковнославянском (или по-другому, старославянском) языке. Этот язык образовался на основе староболгарского, как письменный язык славянства, и был принесен на Русь греками вместе с богослужебными книгами. На нем написаны все наши летописи, а также светские литературные произведения, включая знаменитое «Слово о полку Игореве».
И все же, несмотря на то, что древние летописцы писали на церковнославянском, они зачастую вставляли в текст разговорные слова и даже целые фразы. Так вот, внимательное исследование киевских и галицких летописей, а также светской литературы XI—XIII столетий, начатое еще А. Крымским и продолженное современными лингвистами, открыло в этих текстах немалый пласт украинской лексики. Вот только некоторые встречающиеся там слова: парубок, окріп, глум, вежа, батіг, оксамит, бунчук, матиця, недбальство, віття, гілля, колода, cтpixa, жито, стегно, лiчбa, коло, яруга, кожух, оболонь, гай, полонина, гребля, рілля, джерело, глечик, багаття, криниця, збіжжя, лазня и многие другие. А в «Слове о полку Игореве» автор употребляет даже целые выражения, такие, например, как «6icoвi діти», «туга ум полонила», «прадідня слава», «ничить трава жалощами».
Помимо литературных источников сохранилось и немало других письменных свидетельств живого разговорного языка в виде всевозможных надписей на стенах храмов, на оружии, предметах домашнего обихода и т.д. Так, например, вблизи села Хвощевое Полтавской области был найден меч, датированный X— XI веками, на котором имеется надпись «коваль Людота», Украинский ученый С. Высоцкий открыл в Софийском соборе древние надписи на стенах — граффити. На одной из них выбита молитва князя Владимира (в крещении — Василия), где есть слова «помозі рабу твоему Василеві». По-украински звучат и известные нам летописные топонимы (Печерська Лавра, Довбичка, Либідь, Почайна, Стугна, урочище Угорське, гори Угорські и т.д.), и имена собственные (Володимир, Володарь, Василько, Михалко, Варяжко, Ляшко и т.д.).
Современные лингвисты отмечают в языке Древней Руси наличие многих особенностей, которые являются определяющими именно для украинского языка. Среди них наиболее выразительными являются глаголы на «-ти» (жити, нести и т.п.), на «-мо» (маємо, віруємо, даємо и т.п.), звательный падеж (брате, дружино, княже и т.п.), наличие мягкого «г», слияние звуков «ы» и «i» в среднее «и», переход «е» в «о» после шипящих (чоловік, жона, пшоно и т.п.), чередование согласных «г-з», «к-ц», «х-с» (дорога-дорозі, жінка-жінці, кожух-кожусі и т.п.).
Но особенно показательным является употребление древними русичами гласного «i» на месте старославянского «ять», где россияне сегодня употребляют «е» (літо, сніг, сіно, віче, діло, ліс, діти и т.п.). Этот факт подтверждается сегодняшним произношением «і» вместо «ять» не только в украинском языке, но и в новгородских говорах. Да и в самом русском (!) языке в корнях некоторых слов, например, в таких как «сИдеть» (от старославянского сЪдЪти), «повелИтель» (от повелЪти), «свидетель» (от вЪдати) до сих пор сохранилось исконное произношение.
Таким образом, можно утверждать, что в Древней Руси говорили на языке, который был гораздо ближе современному украинскому языку, нежели русскому. В этой связи, возможно, правильнее было бы называть его древнеукраинским, а не древнерусским.
В XI—XII веках начинается колонизация северо-восточного Залесского (Ростово-Суздальского) края выходцами из Киевской Руси. Здесь древние русичи столкнулись с коренными финно-угорскими племенами: мерей, весью, водью, муромой, мещерой, пермью и др. Многие из этих племен имели города, например, меря — Ростов, весь — Белоозеро, мурома — Муром, но все же в культурном плане они находились на более низкой ступени развития. Все эти племена были покорены и ассимилированы русичами. Покоренные народы восприняли и язык завоевателей, подобно тому, как древние галлы восприняли язык завоевавших их римлян. Но так же как язык романизированных галлов отличался от латыни, так и язык русифицированных финно-угров отличался от древнеукраинского языка (языка Древней Руси).
Отличия эти носили определенные лингвистические закономерности и заключались, например, в упрощении слов (гаплология), перестановках букв и слогов (метатеза), выпадении начальных букв, редуцировании гласных и оглушении согласных, утрате или искажении грамматических форм и т.д. Обо всем в рамках статьи рассказать сложно, поэтому рассмотрим лишь наиболее характерные языковые явления в контексте словообразования, фонетики и грамматики.
Да нет это ты не понимаешь почему .Вот и растолкуй нам почему?
По тому что гений лишь по тому гений что обогнал свое время...Пифагор открывший таблицу умножения был один на всю планету... теперь эту таблицу знает любой пятикласник... при чем таблица как явление существовала всегда...и до Пифагора и после...
> Да нет это ты не понимаешь почему .Вот и растолкуй нам почему? > По тому что гений лишь по тому гений что обогнал свое время...Пифагор открывший таблицу умножения был один на всю планету... теперь эту таблицу знает любой пятикласник... при чем таблица как явление существовала всегда...и до Пифагора и после... quoted1
Разговор не о его гениальности а отношении к нему власти.
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> Краля и зазноба при чем?Ты еще чувиху и герлу замути. quoted1
Ну про чувих и мочалок я ещё когда 1-й раз вопрос задавал сказал что не будем, бо неологизмы. А вот краля и зазноба и в словаре Даля есть, также как и другие 2 слова.
Ленин создал КЗоТ... который прикрыл эксплуатацию которая приводит к гигантскому экономическому неравенству и социальному взрыву общества... У вас майдан по тому и лупонул что Ленинский КЗоТ не работал... Олигархи обирали народ... и начхать еврей он или негр...главное он прав... и законы экономики на которые он опирался сработали как часы...в наши дни в Украине...и порвали страну...Ты видишь закон всемерного тяготения...я нет ...у него нет ни звука на запаха ни цвета ни формы...но он есть...
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> северо-восточного Залесского (Ростово-Суздальского) края выходцами из Киевской Руси. Здесь древние русичи столкнулись с коренными финно-угорскими племенами: мерей, весью, водью, муромой, мещерой, пермью и др. quoted1
С весью и водью русичи столкнулись ещё до того, как в Киев пришли, собственно говоря с ними они этот Киев у хазар и отжали.
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> Обо всем в рамках статьи рассказать сложно, поэтому рассмотрим лишь наиболее характерные языковые явления в контексте словообразования, фонетики и грамматики. quoted1
Да-да, расскажи. Мы внимательно слушаем. Только вначале расскажи какой из языков финноугорской группы тебе самому доводилось слышать. Уже не первый раз прошу. А потом мы поговорим и об оглушении согласных и об аканьи.
Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> Як романтично пахне ковбаса, > І помідори в банці зашарілись, quoted1
Особенно впечатляет тема, знаете, это вам не Баратынский с его Финляндией и даже не современный Новиков с его " минаретом Екатерины". Это мова с ее идеалами!
> Во-первых, французский язык, французские обычаи и французские вошёл в обиход дворянских семей немного раньше, 1812 года. Хотя, что об это толковать жертве укpoocвiти? quoted1
Так они там видимо и "ВиМ" Толстого никогда не читали
Там как раз этот момент подчеркивается.... русская аристократия стремительно переходит на русский когда узнает о нападении Наполеона.... На балу за всякий анекдот рассказанный по-французски штраф
Но знание французского аристократией сослужило хорошую службу... русские лазутчики пробирались к французам и выдавая себя за своих проводили хорошую разведку