В переводе с полу-польского- площадь. Но для украинцев обрело сакральный смысл- типа восстание нарида, и тп… Я считаю это просто полупольское название обычного госпереворота. Кроме названия- ничем не отличаются. Власть захватили силой. Натурально госпереворот.
Почему украинцы считают госпереворот- легитимной формой смены правления? Не будут ли они против- если точно так же сменят и их власть- госпереворотом? То есть- майданом.
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Где в моей теме- о революции вообще? Мойдан- насильственная смена власти- госпереворот.
Испанцы в истерике- Каталония хочет смены власти- с испанской- на свою собственную. Испанцы усираются, или просто так положено не давать волю тем, кто ее хочет?
Одно из значений. Майда́н — место в кабаке, отведённое для азартных игр; майданщик — владелец игорных принадлежностей (зачастую сам кабатчик-целовальник).