Крыжовник (Крыжовник) писал (а) в ответ на сообщение:
> Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Крыжовник (Крыжовник) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Может, и шире. Только местные на эти вакансии не идут. Ни по условиям, ни по деньгам это вообще не вариант. Только для гастарбайтеров. А для местных нет ничего интересного. >>> Если что, я знаю, о чем говорю. Двоюродная сестра с мужем в Риге живут. quoted3
>> >> С радостью местные пошли бы. Так нет у них нужных специальностей. А чернорабочие здесь не нужны. Неужели не ясно? quoted2
>Нужны именно чернорабочие. Других вакансий нет. Неужели не ясно? quoted1
вот смотрите. частные объявления Разве Нужны именно чернорабочие? нет, Нужны специалисты разные. А есть еще вакансии на бирже труда, там более серьезные работодатели
> Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал (а) в ответ на сообщение:
>> нет, не состоял. Так ты сам откуда пишешь и какое отношение имеешь к Латвии что так самоуверенно споришь со мной? почему не отвечаешь? 3й раз уже спращиваю. >> quoted2
А минимум это какие? Ну и знать это слишком громко сказано, знание там требуется в минимальном объёме. Ну за исключением продажи сложной техники, строительных материалов и медикаментов, там могут попросить и проконсультировать по поводу товара.
> А минимум это какие? > Ну и знать это слишком громко сказано, знание там требуется в минимальном объёме. Ну за исключением продажи сложной техники, строительных материалов и медикаментов, там могут попросить и проконсультировать по поводу товара. quoted1
Сам не догадался? Ты много найдешь приезжих из Украины со знанием русского и латышского языков? «Чернорабочий продавец» это что-то новенькое
Ну откуда же я знаю. По поводу одного допустим понятно, а второй вполне может быть английским или немецким. Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал (а) в ответ на сообщение:
> "Чернорабочий продавец" это что-то новенькое quoted1
У вас в Ливонии русский язык другой? Ну на тебе из словаря современного русского языка. 1) тот, кто выполняет работу, не требующую какой-л. квалификации (обычно физически тяжелую или грязную) http://efremova-online.ru/slovar-efremovoy/cher...
Или ты хочешь сказать, что продавец это весьма квалифицированная работа? Не продавец-консультант, а просто продавец в каком продуктовом магазине. Или по твоему обычно это значит исключительно?
>Ну откуда же я знаю. По поводу одного допустим понятно, а второй вполне может быть английским или немецким. > Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал (а) в ответ на сообщение:
>> «Чернорабочий продавец» это что-то новенькое quoted2
>У вас в Ливонии русский язык другой? > Ну на тебе из словаря современного русского языка. > 1) тот, кто выполняет работу, не требующую какой-л. квалификации (обычно физически тяжелую или грязную) > http://efremova-online.ru/slovar-efremovoy/cher...
> > Или ты хочешь сказать, что продавец это весьма квалифицированная работа? Не продавец-консультант, а просто продавец в каком продуктовом магазине. > Или по твоему обычно это значит исключительно? quoted1
В Латвии нет гастрономов и соответсвенно нет «просто продавца в каком продуктовом магазине». Знание 2−3 языков то дсстаточно высокая квалификация. И уж это точно не «физически тяжелую или грязную» работа
Гоша_Ливонский (Гоша_Ливонский) писал (а) в ответ на сообщение:
> В Латвии такого («ненормированный рабочий день») нет. quoted1
У ИТР в РФ ненормированный рабочий день. В случае поломок и останова производства, специалисты работают до устранения неисправности. А латыши идут радостно домой в таком случае? Хотя какое у вас производство-страна бабушкиных каникул.