>> Sceptic (Sceptic) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Вениус (Вениус) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Sceptic (Sceptic) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Вениус (Вениус) писал (а) в ответ на сообщение: quoted3
>>>> Никак не будет, потому что эти слова не существуют отдельно от контекста.
>>>> Ни там, ни там. >>> >>> Вот тебе контекст - "Василь, сходи до крамниці, купи олію та масло". Переведи, используя такое же количество русских слов, как и в украинском варианте. quoted3
>>> Sceptic (Sceptic) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Вениус (Вениус) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Sceptic (Sceptic) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>>>> Вениус (Вениус) писал (а) в ответ на сообщение: >>> >>>>>>> Sceptic (Sceptic) писал (а) в ответ на сообщение: quoted3
>>>> Вот тебе контекст - "Василь, сходи до крамниці, купи олію та масло". Переведи, используя такое же количество русских слов, как и в украинском варианте. >>> quoted3
>>> Вениус (Вениус) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>> Sceptic (Sceptic) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Вениус (Вениус) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>>> Sceptic (Sceptic) писал (а) в ответ на сообщение: quoted3
>>>>> Вот тебе контекст - "Василь, сходи до крамниці, купи олію та масло". Переведи, используя такое же количество русских слов, как и в украинском варианте.
А если переключить эту статью на русский язык, то мы видим, что НА САМОМ деле. Так что НА САМОМ деле это твоё мастило и есть СМАЗКА, не жидкая.
Пластичные смазки — это структурированный и самостоятельный вид смазочных материалов, имеющий двухкомпонентную основу, как правило, состоящего из базового масла и загустителя.
Свойства и назначение Основным свойством и достоинством пластичных смазок является способность достаточно долгое время удерживаться на поверхности элементов и предотвращать коррозию металла. Более того, не менее важную роль играет увеличение эксплуатационного ресурса пар трения и качения. Консистентные современные смазки не вытекают и не выдавливаются из узлов трения, даже если они негерметизированные. Также они имеют более широкий температурный диапазон и спектр применения по сравнению с остальными видами масел.
> Переключи стрелку перевода обратно, и потом снова, и покажи мне, куда у тебя из переводчика девалось то мастило quoted1
Зачем мне переключать стрелки перевода, если при переводе с украинского на русский «мастило» это «масло»? Разумеется, при переводе с русского на украинский программа ищет в украинском те слова, которые имеют в русском прямой аналог.
>> Переключи стрелку перевода обратно, и потом снова, и покажи мне, куда у тебя из переводчика девалось то мастило quoted2
> > Зачем мне переключать стрелки перевода... quoted1
Это я еще не потребовал у тебя этикетки на украинском с 10-ти смазок, которые на Украине продаются. То-то смеху было бы, как ты замучался бы искать своё мастило на тех этикетках.
> Затем, что обратный перевод не работает. > Так проверяется корректность. quoted1
Бред полнейший. Вот тебе пример - по-английски "нефть" это "oil", а при обратном переводе "oil" превращается... превращается... в масло! Будешь комментировать?
А что там читать? Куча одинаковых канистр, на одной мастило, на второй масло, на третьей олива. А разница в чем? Если ни в чем — то нафига разные слова в одной категории товаров?
> Русский и английский это языки вообще из разных семей. Так что не катит. > > Корректность можно проверить на языках близких по происхождению. Тогда перевод туда-обратно даст тот же самый результат. quoted1