Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
> УПА стала одной из самых мощных армий сопротивления — выводы тайного отчета ЦРУ > quoted1
Свид, а как будет на Английской мове украинская повстанческая армия? ukrainian rebel army, так нет? Соответственно аббревиатура должна быть URA, а не UPA, как написал селюк в сикредном отчете
Qwerty37 (Qwerty37) писал (а) в ответ на сообщение:
> Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
>> УПА стала одной из самых мощных армий сопротивления — выводы тайного отчета ЦРУ >> quoted2
>Свид, а как будет на Английской мове украинская повстанческая армия? ukrainian rebel army, так нет? Соответственно аббревиатура должна быть URA, а не UPA, как написал селюк в сикредном отчете quoted1
Селюк ты.Презерватив шо на английском шо на русском презерватив.Ну можешь рассказать как в Московии презерватив на родном назывался.
Qwerty37 (Qwerty37) писал (а) в ответ на сообщение:
> Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Селюк ты. Презерватив шо на английском шо на русском презерватив. quoted2
> На английской мове презерватив это condom quoted1
Само слово презерватив произошло от латинского «praeservo» — «предохраняю».
Презервати́в (фр. préservatif, от позднелат. praeservo — «предохраняю»), также кондо́м (фр. condom)
Английский врач по фамилии Кондом (Condom) разработал и изготовил для короля Чарлза II высококачественный и весьма совершенный презерватив из овечьих кишок. По-видимому, именно фамилия королевского лекаря дала название противозачаточному изделию, которое и сейчас продаётся по всему миру под названием «condom». В русской транскрипции это название, известное у нас с XVIII века, трансформировалось в слово #####
Как думаешь врач Кондом как называл то что разработал? Латынь он знал?
Да кстати. Братья синонимы prezervativ, condom, rubber, prophylactic
Этнические русские в подразделениях СС,: 15-й Казачий корпус СС, 29-я и 30-я гренадерские дивизии СС (1-я и 2-я русские дивизии), дивизия СС "Руссланд", русская отдельная бригада СС "Дружина", русский отдельный полк СС "Варяг" и еще до тридцати отдельных батальонов СС. Всего больше 100 тыс. чел. штурмовая бригада СС Русской освободительной армии (РОА) во главе с Б.Каминским. Русская бригада СС после разгрома восставших варшавян занялась массовыми грабежами и убийствами невиданных масштабов. . Лично Гитлер принимает решение о расстреле руководства русской бригады СС за совершенные злодеяния. дивизия СС "Русланд" к дивизии присоединился даже наследник царского престола Владимир Кириллович Романов, , сформированная из русских белоэмигрантов. 30-я гренадерская дивизия СС (2-я русская) 15-й Казачий корпус СС (донские, кубанские, терские, сибирские казаки) в составе 18,5 тыс. чел. Командиры 15-го Казачьего корпуса СС генералов А.Шкуро и П.Краснова - Русская зарубежная православная церковь дала упомянутым белогвардейским генералам признание – "За служение Отечеству".
>>> Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Как думаешь врач Кондом как называл то что разработал? Латынь он знал? >>>> >>> Пофиг >>> Qwerty37 (Qwerty37) писал (а) в ответ на сообщение:
>>>> На английской мове презерватив это condom
>>>> >>> А как на английской мове будет повстанец? quoted3
>> >> А Москва как будет.Вернее слово болото?О то ж quoted2
>Так как будет украинская повстанческая армия на английской мове UPA или URA ? quoted1
Конечно УПА ,как и Москва в переводе тухлая вода.Как на английском тухлая вода?
1) транскрипция (фонетический способ) — заимствование словарной единицы, при котором сохраняется её звуковая форма.
В англ. из фр.: ballet, bouquet, из английского: футбол, трейлер.
2) транслитерация — способ заимствования, при котором заимствуется способ написания иностранного слова, буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка. При транслитерации слово читается по правилам родного языка.
audio лат. слушать — audience, audible
demos греч. народ — demography, democracy
3) калькирование — способ заимствования, при котором компоненты заимствуемого слова или словосочетания переводятся отдельно и соединяются по образцу иностранного слова или словосочетания.
Методом калькирования в английском языке создано много слов на базе латинского и французского языков: