– Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их "ПАЧИМУ?". Опубликуйте меня, пожалуйста. (Алессио, журналист, Италия)
– В высшей степени эмоциональный язык – в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: "ВОТ ЭТО ДА!" (Крис, консультант, Корсика)
– Русский язык – это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха. (Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)
– Мне всегда казалось, что русский язык – это смесь испанского с округлым "р" французского, в который добавили "ж", немецких грубых звуков. (Джереми, учитель, США)
– Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же "женственное" произношение, в особенности по сравнению с чешским. (Якуб, финансовый аналитик, Чехия)
– По мне, русская речь – это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса. (Эйб, бухгалтер, Великобритания)
– До того как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, чем больше я слушал русский, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого языка, пущенную задом наперёд. (Гетин, разведчик, Ирландия)
– Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать. (Дин, пенсионер, Новая Зеландия)
– Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо. (Уилл, финансовый аналитик, Австралия)
– Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский – это пластилин, из которого любой мастер может вылепить всё, что пожелает. (Батыр, фотограф, Монголия)
– Русский язык – это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков. (Альбертина, врач-инфекционист, Германия)
– Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский – это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще. (Марк, учитель, Великобритания)
– Он, как рёв в автобусе, застрявшего в пробке. "Да-да-дааааааа". И так – по нарастающей. (Аим, художник, Израиль)
– Русский язык – он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: Полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа. (Мария, переводчица, Франция)
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
> На что похожа русская речь для иностранца? quoted1
Все славянские языки, с точки зрения моего знакомого немца-типа змеиного шипения и птичьего свистения. Польский гораздо хуже других, но не сильно хуже русского.
капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
> Все славянские языки, с точки зрения моего знакомого немца-типа змеиного шипения и птичьего свистения. Польский гораздо хуже других, но не сильно хуже русского quoted1
> – Мне всегда казалось, что русский язык – это смесь испанского с округлым "р" французского, в который добавили "ж", немецких грубых звуков. > (Джереми, учитель, США) quoted1
На счет испанского он прав. Действительно, испанских на слух самый близкий руссклму, если не считать португальский. Русскому говорить по португальски легко. не надо язык ломать на фрацузский, немецкий или английский манер.
> – Русский язык – он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: Полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа. > (Мария, переводчица, Франция) quoted1
Особенно умилило именно это высказывание... тут на днях смотрел выступление ВВП на каком-то представительном форуме в Финляндии - и смог лично оценить КАЧЕСТВО нынешнего "синхронного" (увы - только по названию... на самом деле - уже "последовательного"!) перевода речей ВЫСШИХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЧИНОВНИКОВ нескольких стран. Сравнение с расстроенным радиоприёмником - вполне точно характеризует речь НЫНЕШНИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ!
>> Все славянские языки, с точки зрения моего знакомого немца-типа змеиного шипения и птичьего свистения. Польский гораздо хуже других, но не сильно хуже русского. quoted2
>. > насчёт шипения они судят по польскому - он и для нас шипящий > типа -шикачми читу мне- пару слов а шипящих как говна quoted1
...тааак,не гноби ензык польски !Рокоша-пожалуйста,а язык Агинского-не тррронь!
>>>> Slav&Co писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> На что похожа русская речь для иностранца? >>>> >>>> Все славянские языки, с точки зрения моего знакомого немца-типа змеиного шипения и птичьего свистения. Польский гораздо хуже других, но не сильно хуже русского. >>> . >>> насчёт шипения они судят по польскому - он и для нас шипящий
>>> типа -шикачми читу мне- пару слов а шипящих как говна >>> ...тааак,не гноби ензык польски !Рокоша-пожалуйста,а язык Агинского-не тррронь! >>> quoted3
капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
> гда я спросил немца как ему слыщится русский на слух он сказал типа: свищчшаспвсфхссшпфщщ... quoted1
кстате, глоттологически это слышится не плохо. Например английская речь на слух дает стойкие подозрения, что в период своего формирования, англикосы явно страдали цингой, иначе трудно вообразить откуда в английском языке звуки сходные с выговором беззубых людей.
> Если объективно - очень невнятный. Множество редуцированных гласных. quoted1
а это как раз наследие финно-урогское.в ВолОгдЕ-тО не Акают-тО! кстати,насчет редукции гласных(и согласных,и оглушения их же)..-в современных финно-угорских языках гласные произносятся отчетливо и в безударном слоге,звонкие согласные НЕ оглушаются.так что привет меря и мурома...хотя,в мове,например,ТАК же есть тенденция к оглушению конечных звонких согл.и проглатыванию транссиллабиальных("соНце" хлiП....)...учите грузинский-як слыХым так и пиХым... !