Бухгалтер Берлага (muntinda) писал (а) в ответ на сообщение:
> Я вам говорил уже, что либерализм, все эти «европейские ценности», «общечеловеческие ценности» и прочая шляпа — суть половые извращения и их пропаганда? Говорил. quoted1
Вообще термин «гейпропаганда» чисто на идиотов рассчитан. Ну вроде «веганпропаганды» для тигров.))) О, кстати, в россии дрессировщики же гейпропагандой занимались, радугу рекламировали.))
> Я вам говорил уже, что либерализм, все эти «европейские ценности», «общечеловеческие ценности» и прочая шляпа — суть половые извращения и их пропаганда? Говорил. > > Удачи вам, украинцы, в воспитании ваших детей. > > > > > Я вам говорил уже, что либерализм, все эти «европейские ценности», «общечеловеческие ценности» и прочая шляпа — суть половые извращения и их пропаганда? Говорил. > > Кабмин Украины решил обновить библиотечный фонд «новой европейской державы». В частности, детям младшего и среднего возраста рекомендованы красочные комиксы о романтической гомосексуальной страсти. Бюджет госзакупки — 666 тыс. гривен > > Это комикс про «любовь» двух юных принцесс-лесбиянок — белокожей блондинки и негритянки. > > Недопустимую для детей книжку перевели и издали еще в 2019 году для пополнения украиноязычных фондов детских библиотек Киева и других городов Украины. > > Автор книги — писательница из Новой Зеландии Кэти О’Нилл, активистка ЛГБТ-движения. > > Перевод с английского на украинский и печать осуществило частное киевское издательство «Рiдна мова». > Эта фирма — официальный партнер Министерства культуры Украины в сфере всеобщей украинизации гуманитарной сферы в Незалежной. > > В издании и распространении детской книги про лесбиянок активно участвует государственный Украинский институт книги (УИК). УИК отвечает за тотальную украинизацию в Незалежной и распространение украинского языка и культуры за рубежом. > > > В список рекомендованного для маленьких украинцев чтения комикс «Принцесса и принцесса» был включен главой Минкультуры Евгением Нищуком. Нищук — киноактер второго плана, участник Евромайдана, фанатичный украинизатор, фактический неонацист. > > За государственный счет в 2019 году был издан пробный тираж в 1240 экземпляров. Согласно финансовой отчетности Минкультуры Украины, на издание потратили весьма символичную сумму — 666 тыс. гривен. > > https://eadaily.com/ru/news/2021/01/28/malenkim-... > > > > > > > > > > Особо шокирует урок английской мовы в 5-м классе, где старая потасканная лесбиянка-диаспорянка в рамках темы «Праздники и традиции» рассказывает ученикам о праздновании со своей гёрл-френд Пасхи (!) в Англии. >
> > > Удачи вам, украинцы, в воспитании ваших детей. quoted1
а как еще сократить поголовье украинцев, лгбт ведь размножаться не могут….
> Я вам говорил уже, что либерализм, все эти "европейские ценности", "общечеловеческие ценности" и прочая шляпа - суть половые извращения и их пропаганда? Говорил. > > Удачи вам, украинцы, в воспитании ваших детей. > > > > > Я вам говорил уже, что либерализм, все эти "европейские ценности", "общечеловеческие ценности" и прочая шляпа - суть половые извращения и их пропаганда? Говорил. > > Кабмин Украины решил обновить библиотечный фонд «новой европейской державы». В частности, детям младшего и среднего возраста рекомендованы красочные комиксы о романтической гомосексуальной страсти. Бюджет госзакупки – 666 тыс. гривен > > Это комикс про «любовь» двух юных принцесс-лесбиянок — белокожей блондинки и негритянки. > > Недопустимую для детей книжку перевели и издали еще в 2019 году для пополнения украиноязычных фондов детских библиотек Киева и других городов Украины. > > Автор книги — писательница из Новой Зеландии Кэти О’Нилл, активистка ЛГБТ-движения. > > Перевод с английского на украинский и печать осуществило частное киевское издательство «Рiдна мова». > Эта фирма — официальный партнер Министерства культуры Украины в сфере всеобщей украинизации гуманитарной сферы в Незалежной. > > В издании и распространении детской книги про лесбиянок активно участвует государственный Украинский институт книги (УИК). УИК отвечает за тотальную украинизацию в Незалежной и распространение украинского языка и культуры за рубежом. > > > В список рекомендованного для маленьких украинцев чтения комикс «Принцесса и принцесса» был включен главой Минкультуры Евгением Нищуком. Нищук — киноактер второго плана, участник Евромайдана, фанатичный украинизатор, фактический неонацист. > > За государственный счет в 2019 году был издан пробный тираж в 1240 экземпляров. Согласно финансовой отчетности Минкультуры Украины, на издание потратили весьма символичную сумму — 666 тыс. гривен. > > https://eadaily.com/ru/news/2021/01/28/malenkim-... > > > > > > > > > > Особо шокирует урок английской мовы в 5-м классе, где старая потасканная лесбиянка-диаспорянка в рамках темы «Праздники и традиции» рассказывает ученикам о праздновании со своей гёрл-френд Пасхи (!) в Англии. >
> > > Удачи вам, украинцы, в воспитании ваших детей. quoted1
А что делать..... бедным европейцам и американцам....? Добровольно же украинцы не идут кастрироваться и стерилизоваться......
Бухгалтер Берлага (muntinda) писал (а) в ответ на сообщение:
> Надеются, шо пронесет. > Типа моя хата с краю quoted1
Именно так. 7 лет назад языки в известном месте держали, когда со всем этим можно было бороться и нужно. Есть хорошая украинская пословица: бачылы очи що купувалы? (видели глаза что покупаете)
>> Я вам говорил уже, что либерализм, все эти «европейские ценности», «общечеловеческие ценности» и прочая шляпа — суть половые извращения и их пропаганда? Говорил. >> >> Удачи вам, украинцы, в воспитании ваших детей. >> >> >> >> >> Я вам говорил уже, что либерализм, все эти «европейские ценности», «общечеловеческие ценности» и прочая шляпа — суть половые извращения и их пропаганда? Говорил. >> >> Кабмин Украины решил обновить библиотечный фонд «новой европейской державы». В частности, детям младшего и среднего возраста рекомендованы красочные комиксы о романтической гомосексуальной страсти. Бюджет госзакупки — 666 тыс. гривен >> >> Это комикс про «любовь» двух юных принцесс-лесбиянок — белокожей блондинки и негритянки. >> >> Недопустимую для детей книжку перевели и издали еще в 2019 году для пополнения украиноязычных фондов детских библиотек Киева и других городов Украины. >> >> Автор книги — писательница из Новой Зеландии Кэти О’Нилл, активистка ЛГБТ-движения. >> >> Перевод с английского на украинский и печать осуществило частное киевское издательство «Рiдна мова». >> Эта фирма — официальный партнер Министерства культуры Украины в сфере всеобщей украинизации гуманитарной сферы в Незалежной. >> >> В издании и распространении детской книги про лесбиянок активно участвует государственный Украинский институт книги (УИК). УИК отвечает за тотальную украинизацию в Незалежной и распространение украинского языка и культуры за рубежом. >> >> >> В список рекомендованного для маленьких украинцев чтения комикс «Принцесса и принцесса» был включен главой Минкультуры Евгением Нищуком. Нищук — киноактер второго плана, участник Евромайдана, фанатичный украинизатор, фактический неонацист. >> >> За государственный счет в 2019 году был издан пробный тираж в 1240 экземпляров. Согласно финансовой отчетности Минкультуры Украины, на издание потратили весьма символичную сумму — 666 тыс. гривен. >> >> https://eadaily.com/ru/news/2021/01/28/malenkim-... >> >> >> >> >> >> >> >>
>> >> Особо шокирует урок английской мовы в 5-м классе, где старая потасканная лесбиянка-диаспорянка в рамках темы «Праздники и традиции» рассказывает ученикам о праздновании со своей гёрл-френд Пасхи (!) в Англии. >> quoted2
>
>
>> >> >> Удачи вам, украинцы, в воспитании ваших детей. quoted2
>а как еще сократить поголовье украинцев, лгбт ведь размножаться не могут…. quoted1
Зачем вы ущемляете и без того потрепанное свидомое эго.... ....ведь толерантность это единственное и самое удачное достижение майдана... ..эх вы единственную перамогу хотите запарафинить..