>> Знаешь что милашка.Националист-это тот ,кто любит свою нацию.Тут проблема...Не у всех есть нация,сложившаяся. quoted2
> > 1 Ты переставай поясничать, а то отправлю жалобу. > > 2 Националист - это вообще-то многозначное слово, мой безграмотный друк. Этнонационалисты вовсе не только любят свою нацию, а ещё и не любят другие, и под национализмом в России часто этнонационализм и понимают. >
> И различия между ними далеко не только в орфографии (у нас, белорусов, даже орфография больше, чем просто орфография) quoted1
А подробнее?
> Сомневаюсь, что Винниченко и Грушевский чем-то принципиально отличались от Середы и Лёсика, а говорить о реальном существовании государства БНР сложно, ибо оно было в полной зависимости от немецких оккупантов, подробнее см. здесь: http://militera.lib.ru/h/sb_belorussia-interven... > > Так что боюсь Украина как реальное государство появилось тоже при Ленине, и первый флаг сего года государства был не жовто-блакитный, а такой: quoted1
Германия не признавала БНР, в отличии от УНР. И Украина под немецкой оккупацией имела гораздо больше свободы, чем при большевиках (при т.н."массовом вывозе продовольствия" немцами голода не было,в отличии от времен продразверстки). Держава, Директория были и де-факто, и де-юре государствами: имели свою армию, органы управления, признание среди некоторых стран и определенную подконтрольную территорию.
Имперский комиссар Кайл Л... (WILDTRACER) писал(а) в ответ на сообщение:
> Во-первых, то что ниже писал. Во-вторых, и без тарашкевицы белмова очень на польский похожа. quoted1
Ну про логичность я понял (более сильным яканьем-аканьем и одной единственной нормой передачи иностранных слов), ещё какие-нибудь есть? То, что похожа и без тарашкевицы, это понятно, но это здесь ни при чём.
Речь про:
Современные белорусские филологи подчеркивают тот факт, что более 20 новых правил, введенных реформой 1933 года, искажали установившиеся нормы белорусского литературного языка путём искусственного наложения на них правил русского языка.
В Вики на тарашкевице статьи (касающиеся понятно истории, политики, языка итп) более радикальные (в плане свядомости, русофобии итп). Ну и вот понятно, что если Википедия в наркомовской Вики называется Вікіпедыя, а в тарашкевичской - Вікіпэдыя, это просто разница в орфография, но когда пишут в первой Расiя, а во второй Расея, это уже несёт какое-то не только орфографическое различие, но и идеологическое, ибо Расея имеет негативную коннотацию. И скажем статьи, касающиеся ВКЛ, в тарашкевичской Вики более проработаны, есть статья про литвинов, в то время как в наркомовской отсутствует.
> Германия не признавала БНР, в отличии от УНР. quoted1
Признала когда и при каких обстоятельствах?
> И Украина под немецкой оккупацией имела гораздо больше свободы, чем при большевиках (при т.н."массовом вывозе продовольствия" немцами голода не было,в отличии от времен продразверстки). quoted1
А может тут дело ещё в том, что продразвёрстка была позже? Ведь некоторые продукты хранятся 1,2,3 года. И Вы так говорите, будто среди самих украинцев большевиков не было. Это правильнее назвать степень эксплуатации украинских крестьян, а не степень свободы.
> Держава, Директория были и де-факто, и де-юре государствами: имели свою армию, органы управления, признание среди некоторых стран и определенную подконтрольную территорию. quoted1
Ну может быть, может быть. Но даже если так, то УНР оказалась недолговечной, в отличие от УССР. А украинизацию в УНР не проводили?
> То, что похожа и без тарашкевицы, это понятно, но это здесь ни при чём. > > Речь про: > Современные белорусские филологи подчеркивают тот факт, что более 20 новых правил, введенных реформой 1933 года, искажали установившиеся нормы белорусского литературного языка путём искусственного наложения на них правил русского языка.
Лучше уж литературу почитать. Да и времени учить белорусский уже не осталось: если летом его было навалом, то сейчас - увы. Немецкий надо с английским выучить.
> В Вики на тарашкевице статьи (касающиеся понятно истории, политики, языка итп) более радикальные (в плане свядомости, русофобии итп). > Ну и вот понятно, что если Википедия в наркомовской Вики называется Вікіпедыя, а в тарашкевичской - Вікіпэдыя, это просто разница в орфография, но когда пишут в первой Расiя, а во второй Расея, это уже несёт какое-то не только орфографическое различие, но и идеологическое, ибо Расея имеет негативную коннотацию. И скажем статьи, касающиеся ВКЛ, в тарашкевичской Вики более проработаны, есть статья про литвинов, в то время как в наркомовской отсутствует. > Признала когда и при каких обстоятельствах? quoted1
Брестский мир, не?
> А может тут дело ещё в том, что продразвёрстка была позже? Ведь некоторые продукты хранятся 1,2,3 года. > И Вы так говорите, будто среди самих украинцев большевиков не было. Это правильнее назвать степень эксплуатации украинских крестьян, а не степень свободы. quoted1
Свобода - это когда Скоропадский мог идти наперекор немцам в вопросе ЧФ и Крыма, к примеру.
УССР же подчинялась верхушке. Одни лишь переговоры по Слобожанщине вспомнить.
> Ну может быть, может быть. Но даже если так, то УНР оказалась недолговечной, в отличие от УССР. quoted1
Никакой УССР фактически не было: в гражданской - это де-факто РСФСР, а после - это де-факто стандартная провинция.
А УНР периода Директории - отдельное суверенное государство, как и Держава (разве-что первая имела власть благодаря немецким штыкам).
Бярозы ў нас вакол, як у Расіі, Адны і неба і шляхі ў нас, І, як па ўсёй Радзіме, вецер сіні, І гэтакая ж сіняя вясна.
Я тут, пад гэтым небам нарадзіўся І вымаўляю з гордасцю ўслых – Якая ты цудоўная, Радзіма, Нібы матуля, родная для ўсіх!
Дзве родных сястры – Беларусь і Расія,- Дзве вольныя птушкі з вялікай сям’і. Іх моцнае дружбы ніхто не асіліць, Ёй вечна дужэць, красаваць на зямлі.
Расію змалку бачыў нездаля- Ад Гомеля да Бранска блізка... Адна, адна ж у нас калыска – Зялёны край, славянская зямля.
Дзе высокім спевам лашчаць гусі Ля аблок падсіненую гладзь, На мяжы Расіі з Беларуссю Дзве бярозы гонкія стаяць.
Пойдзеш сцежкай на ўсход – зямля руская. Разам сеем, будуем і жнём. Гэтым болей за ўсё ганаруся я, Што мы побач з Расіяй жывём.
У добрай дружбе жывём па – харошаму Свята ў нас – к нам Расія ідзе, Свята ў іх – беларусы запрошаны, Усюды разам – у шчасці, у бядзе.
Родны край, Беларусь! Адной думкай жыву, Што з Расіяй углядаюся ў светлыя далі. Праслаўляю Расію і стаю за Маскву, Як дзяды і бацькі ў час ваенны стаялі.
З рускім народам лёс наш адзіны, Выраслі мы ад адных каранёў, З ім мы агульную мелі Радзіму З самых сівых, незабыўных гадоў.
Рускую мову з нашаю мовай Самымі блізкімі можна назваць. “Мір” і “зямля” – дарагія нам словы- Так, як і ў нас, у Расіі гучаць.
Переиначили анекдот свядомые бараны. - приезж.БССР в Москву - дайте денег на бел.мову. - а как у вас рука? -рука. а нога? -нога. а .опа? - .рака. и из -за одной с.аки вам денег??
Из художественной литературы меня интересуют только наиболее лучшие образчики (мирового уровня), научная литература полезнее и не является выдумкой. Что читать на белорусском языке особо не представляю, несколько повестей Быкова, Чёрный замок Ольшанский и Дикая охота короля Стаха Короткевича (второе слямжено у Конан Дойла) , Полесские робинзоны Янки Мавра (это для детей), Курган Купалы и (самое большее мне нравится) лирика Максима Богдановича.
> Да и времени учить белорусский уже не осталось: если летом его было навалом, то сейчас - увы. Немецкий надо с английским выучить. quoted1
Не, по Брестскому миру Украина просто переходила под контроль Германии.
> Свобода - это когда Скоропадский мог идти наперекор немцам в вопросе ЧФ и Крыма, к примеру. quoted1
поподробнее
> УССР же подчинялась верхушке. Одни лишь переговоры по Слобожанщине вспомнить. quoted1
в смысле верхушке? что за переговоры?
> Никакой УССР фактически не было: в гражданской - это де-факто РСФСР, а после - это де-факто стандартная провинция. quoted1
Провинция чего? Как будто русские как-то притесняли украинцев, ставили их в неравноправное положение (ну кроме Голодомора может быть). Это одна из союзных республик, если бы совсем не было, то в 1991 г. такое государство, как Украина, не появилось бы.
Любой язык надо беречь, сохранять и лелеять. Но не навязывать насильно. Беларуская мова проигрывает мocкальскому диалекту (сейчас бодрые лицвины запинают, но это селюковщина, с полным отсутствием абстрактных научных терминов).
Как обязательное знание английского ныне необходимо для существования, так и русский на постсоветском пространстве.
> Любой язык надо беречь, сохранять и лелеять. Но не навязывать насильно. Беларуская мова проигрывает мocкальскому диалекту quoted1
Москальский диалект - это уже дурь какая-то. Если не рассматривать русский литературный язык как отдельный язык, то уже надо говорить о великорусском наречии.
> (сейчас бодрые лицвины запинают, но это селюковщина, с полным отсутствием абстрактных научных терминов). quoted1
"Селюковщина" - это трасянка. Белорусский литературный язык - абсолютно городской, он, будучи сформирован под ощутимым влиянием языка польского, наоборот язык панский.
> > Не, по Брестскому миру Украина просто переходила под контроль Германии. quoted1
ПО Брестскому миру Украину признавали 4 государства - Болгария, Турция, Германия и Австро-Венгрия, и по этому последние две стороны обязались помочь в очистке территории УНР от большевистских орд, что ими было и сделано.
А действительные намерения немцев - это уже другой разговор.
>> Свобода - это когда Скоропадский мог идти наперекор немцам в вопросе ЧФ и Крыма, к примеру.
>> УССР же подчинялась верхушке. Одни лишь переговоры по Слобожанщине вспомнить. quoted2
> > поподробнее > в смысле верхушке? что за переговоры? quoted1
Скоропадский хотел Крым, верно? Поэтому он сначала обратился к немцам по этому поводу. Потом объявил Крыму блокаду, а немцы ему за это ничего не сделали - даже подтолкнули Сулькевича на переговоры.
Про переговоры о Слобожанщине... Украина долго и нудно пыталась взять несколько районов южной России (с. Курская, Воронежская области). Хоть украинцы там и были подавным большинством, а этот регион тяготел к Харькову, УССР просто послали - та смирилась. В отличии от Скоропадского, который даже после игнора немцев в крымском вопросе продолжил гнуть свою линию.
>> Никакой УССР фактически не было: в гражданской - это де-факто РСФСР, а после - это де-факто стандартная провинция. > > Провинция чего? Как будто русские как-то притесняли украинцев, ставили их в неравноправное положение (ну кроме Голодомора может быть). Это одна из союзных республик, если бы совсем не было, то в 1991 г. такое государство, как Украина, не появилось бы. quoted1
Это называется "ширма" - учишь украинский язык, и все, хватит автономий. Все деньги, заработанные промышленниками УССР, отправлялись в Москву. В Москве же и делали УССР бюджет. Никакой экономической, так и политической, не было - все решалось в Кремле и только.
>> Любой язык надо беречь, сохранять и лелеять. Но не навязывать насильно. Беларуская мова проигрывает мocкальскому диалекту quoted2
> > Москальский диалект - это уже дурь какая-то. Если не рассматривать русский литературный язык как отдельный язык, то уже надо говорить о великорусском наречии.
>> (сейчас бодрые лицвины запинают, но это селюковщина, с полным отсутствием абстрактных научных терминов). quoted2
>
> "Селюковщина" - это трасянка. Белорусский литературный язык - абсолютно городской, он, будучи сформирован под ощутимым влиянием языка польского, наоборот язык панский. > > Дунин-Марцинкевич где учился и работал? quoted1
Ты ошибаешься. В основе современного белорусского лежит народная (деревенская) мова, начиная с 14 века. С каждым годом она всё более и более удалялась от старо-белорусского (западно-русского), официального литературно-канцелярского языка Речи Посполитой до полонизации. В городах в итоге стали говорить либо на польском, либо на ############ьском диалекте...
Национально-озабоченные маргиналы, даже будь они трижды обНобелеваны всякими премиями (чего и в помине нет), не показатель.
Погуглите документы ВКЛ на старобелорусском и почитайте их. Язык намного ближе к современному русскому, чем к современному белорусскому.
> > > > > Уважаемые знатоки восточнославянских языков, хотелось бы узнать чуток о беларусском. Сам я его только понимаю на слух и при чтении - говорить и писать не умею. > Собственно, по пунктам: > 1. Может ли кто-то посоветовать хорошое пособие по беларусскому языку (тарашкевица).
> 2. Чем отличается белорусский от русского? > 3. Чем отличается белорусский от украинского? > 4. Какие есть хорошие писатели, писавшие на беларусском в 19-20 веках? quoted1
У них на белорусском говорят процентов десять населения. Я думаю, в России об их языке знают гораздо больше..А белорусы либо ненавидят свой язык лютой ненавистью, либо им мозгов не хватает выучить ещё один язык.
Вот как белорусы охраняют родной язык от дурного влияния: "Первый заместитель председателя Верховного суда Валерий Калинкович на вопрос о редком использовании белорусского языка в судебных процессах, ответил, что "не хочется говорить на языке Янки Купалы и Якуба Коласа об обстоятельствах преступлений"." Источник: http://www.belaruspartisan.org/life/334799/