Россия - украина (Сравнение) РЖД или же УЗ??? Все за и против!!
покопавшись в интернете я сделал для себя вывод: Наша Укрзалiзниця - это просто огромный бедлам по сравнению с РЖД. А работа на УЗ это вообще неосуществимая мечта. Вот сравним некоторые аспекты: Зарплата проводника: УЗ - 1800 - 2000гр. РЖД - 13000 - 20000р. переведите рубли в гривны и ощутите разницу. Далее в украине проводники постоянно парят себе мозги с реализацией чайной продукции, на РЖД прото ввели стоимость чая в стоимость билета. За курсы проводников в украине я отдал около 2000гр. Учился 4 месяца и остался без работы. В Волгограде курсы проводников бесплатные, дляться 2 месяца по 2 дня в неделю, и пока ты там учишься, оформляються твои документы на трудоустройство. После своих курсов на украине я имею право работать только на время летних перевозок. В Волгограде после двухмесячных курсов ты можешь работать хоть до пенсии.
Опять же многие скажут что хорошо там где нас нет. Да в том то и дело что где меня нет хорошо, а там где я в данный момент есть вообще полная задница. Взяли бы и подарили всю украину России, и жили бы мы тогда лучше. Так нет, они же за сувернитет государства борються. Сами же это государство и развалили.
Хорошая тема! Что забавно- пример с ЖД транспортом- лишь верхушка айсберга, под названием- тотальный непрофессионализн укроиномовных. Можно эту тему растянуть на годы и тысячи страниц форума. Давеча встретил своего знакомого. укроинец, с Энергодара (городок типа чернобыля, только с пока ещё рабочей АЭС), отучился в Севастополе на ядерщика ( персонал АЭС), и.... уехал в Россию, работать. Приезжал этим летом на большом черном джипе. Работает под Питером, зарплата, жилье- все на уровне. Отпуск чуть не 3 месяца. Я удивился: как же ты, учившийся своей профессии на мове, уехал в Россию? Он и поведал, что обучение в Севастопольском ВУЗе, по сути-то укроинском- шло исключительно на русском языке, ибо в природе не существует документации, литературы, справочников и учебников по атомной энергетике НА МОВЕ. И эти двойные стандарты, когда с трибун верховных сходняков укроины, декларируется ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ владение этим смешным полупольским недоязыком, а в реальности же им пользоваться практически нереально- просто поражают. Признайте что укромова хороша для "спивання веселых писенек", для похабных шуток, да и просто для местного колорита, и введите обязательное изучение русского, и проблем НЕ БУДЕТ. И станет тогда укроина- частью России и будут тогда малороссийские проводники гарантированно получать 20000 рублей, или что на укроинские юани прим. 4000 UAH . И все будут довольны. Ну, кроме бандеровцев...
Вы-два зацикленных москальских шовиниста, засрали форум своими дурноватыми темками. Полечиться вам нужно! А ты, севасовский недоросль пытаешься быть умным там, где являешься полным профаном, в частности в суждениях об украинском языке. Сам ни бум Лазаря в нем, а туда-же в судьи прется! Уж более искусственного и кривляемого языка, чем русский ТРУДНО НАЙТИ. Каво, чево, женитца, любофь, калбаса, паравоз, бамбардировщик, тещя, лесница, страитель, вада, аблака, кисларод, самалет, ручька, паталок, касманавт, и десятки тысяч подобной хрени. Поверьте, человек который хорошо знает украинский и русский языки сам убеждается в примитивности и убогости ВМРЯ в сравнении с колоритным, богатым, сочным языком украинским! И не несите чушь, якобы на украинском нет научных терминов. Вольт, ампер, фарада, ом, электрон, протон, синус, косинус и многие другие -это международные названия, а не изобретения русского языка!
ПедяМитинбрат, ты как все местные оранжевики пордовал нас очередным оранжевым перлом. Только хотелось бы разъяснений насчёт того, как Великий и Могучий может быть примиттвным по сравнению с убогой и смехотворной пародией на этот самый Великий и Могучий...
> Вы-два зацикленных москальских шовиниста, засрали форум своими дурноватыми темками. Полечиться вам нужно! > А ты, севасовский недоросль пытаешься быть умным там, где являешься полным профаном, в частности в суждениях об украинском языке. Сам ни бум Лазаря в нем, а туда-же в судьи прется! Уж более искусственного и кривляемого языка, чем русский ТРУДНО НАЙТИ. Каво, чево, женитца, любофь, калбаса, паравоз, бамбардировщик, тещя, лесница, страитель, вада, аблака, кисларод, самалет, ручька, паталок, касманавт, и десятки тысяч подобной хрени. quoted1
Такую, как вы выразились, хрень используют только кривлявые украинцы, которые хотят казаться маскалями, как ваша Наташа Королёва...
> Поверьте, человек который хорошо знает украинский и русский языки сам убеждается в примитивности и убогости ВМРЯ в сравнении с колоритным, богатым, сочным языком украинским! И не несите чушь, якобы на украинском нет научных терминов. Вольт, ампер, фарада, ом, электрон, протон, синус, косинус и многие другие -это международные названия, а не изобретения русского языка! quoted1
Русский в три раза колоритней, богаче и эмоциональней мовы... В нём есть и устаревшие слова (которые вы почему-то относите к "Вышедшим из употребления", хотя я могу их использовать и все меня поймут), есть современные, литературные, бытовые, научные, есть заимствованные... И нет ничего удивительного, что он развивается, русский - живой язык... И русский мат, который (вы используете,кстати, не реже русских) есть ни что иное, как выражение эмоций... Да - русские, народ эмоциональный. Не существует такого, чего не может выразить или объяснить русский язык!!!
> Вы-два зацикленных москальских шовиниста, засрали форум своими дурноватыми темками. Полечиться вам нужно! > А ты, севасовский недоросль пытаешься быть умным там, где являешься полным профаном, в частности в суждениях об украинском языке. Сам ни бум Лазаря в нем, а туда-же в судьи прется! Уж более искусственного и кривляемого языка, чем русский ТРУДНО НАЙТИ. Каво, чево, женитца, любофь, калбаса, паравоз, бамбардировщик, тещя, лесница, страитель, вада, аблака, кисларод, самалет, ручька, паталок, касманавт, и десятки тысяч подобной хрени. > Поверьте, человек который хорошо знает украинский и русский языки сам убеждается в примитивности и убогости ВМРЯ в сравнении с колоритным, богатым, сочным языком украинским! И не несите чушь, якобы на украинском нет научных терминов. Вольт, ампер, фарада, ом, электрон, протон, синус, косинус и многие другие -это международные названия, а не изобретения русского языка! quoted1
О! Особо - одарённый свидомит высказал своё просвещённое мнение. Прежде чем чавку разевать - научитесь правильно писать по - русски. На окраинском воляпюке языка науки не создашь. Глянем на пару терминов компьютерной терминологии по окраински. http://habrahabr.ru/blogs/personal/73775/ Printer, принтер — друкар [друк’ар] (рус. печатник) Сейчас в украинском языке, как и в русском, используется транслитерация с английского — «принтер» [пр’ынтэр]. Слово «друкувать» (рус. печатать) в украинский язык пришло из немецкого через польский. И как в немецком, так и в польсоком «printer» переводиться как «печатник»: нем. Drucker, польск. Drukarka.
Cookies, куки — реп`яшки [рэпъяшк’ы] Реп`яшки — это цветки лопуха (могу и ошибаться, см. фото справа). Сложно найти более подходящие слово, которое так точно передавало бы принцип работы cookies. На данный момент используется транслитерация с английского — «кукі» [куки], или оставляют английское слово «cookies». В русском языке тоже есть проблема с переводом этого термина, и это даже немного обсуждали. Кстати, болгарская и каталонская (?) статьи википедии о cookies используют дословный перевод с английского: HTTP-бисквитка, Galeta (informàtica)
Double click, двойной щелчок —двотиск [двот’иск] (от укр. два и тиснути — давить) Текущий перевод: Подвійне клацання [подвийне клацання] (рус. двойной щелчок)
@ (at), собака — равлик [р’авлык] (рус. улитка) На данный момент распространены переводы с русского языка: собака, песик [песык] (рус. собачка), вухо (рус. ухо), реже используют «равлик». Каждый выбирал название для @ по своему усмотрению (вики). Название улитка приглянулось в Италии, Корее, Испании, Турции и эсперантистам.
Button, кнопка — ґудзик [г’удзык] (рус. пуговица)
Thermal inkjets рrinter, струйный принтер — #######ковий друкар [#######ковый друк’ар] Это я добавил от себя. Во-первых, звучит не скучно, а во-вторых, передает суть процесса (Canon даже использует торговую марку Bubblejet для струйных принтеров). Ну а уж глянув на http://www.mova.info/wordlist.aspx?l1=179 Остаётся только посмеяться над потугами свидомитов изобрести что то наукообразное. Простой бутерброд у них sandwich бутерброд накладенець страва з шматка хліба та накладеної на нього іншої страви: масла, ікри, ковбаси тощо. Между прочим, для особо - одарённых свидомитов, по - русски колбаса, а по окраински - ковбаси. При этом окраинская ковбаса - тощо. Особенно меня порадовали всякие чyxoнцы, лaбycы, нохчи с прочими литвинами, которые собравшись для составления крутых планов изничтожения России изъясняются между собой исключительно на РУССКОМ языке. Местековые диалекты друг друга они не понимают, с английским у них проблемы ввиду отсутствия наличия интеллекта, ну а РУССКИЙ язык - средство межнационального общения.
> ПедяМитинбрат, ты как все местные оранжевики пордовал нас очередным оранжевым перлом. Только хотелось бы разъяснений насчёт того, как Великий и Могучий может быть примиттвным по сравнению с убогой и смехотворной пародией на этот самый Великий и Могучий... quoted1
ВМРЯ--это дочка украинского, притом дочка уродливая, отошедшая от первородства и нахватавшаяся чужого. Маленький пример. В РЯ множество предметов выражаются через 2 слова, в украинском имеют собственные названия-черная смородина (смородина), красная смородина (порічки), масло сливочное (масло), масло машинное (олива), масло растительное (олія), сахар-песок (цукор), сахар-рафинад (рафінад), летучая мышь (кажан), книжный магазин (книгарня), пивоваренный завод (броварня), ветряная мельница (вітряк), по крайней мере (принаймні), где угодно (абиде), ставить в известность (повідомляти), по возможности (якомога), выдвижной ящик (шухляда), вводить в соблазн (спокушати), каждый год, каждый месяц, каждый день, каждый час (щороку, щомісяця, щодня, щогодини). стоило-бы (варто) И таких примеров подавляющая масса. Не заметно слабости и словарного языка т.н.ВМРЯ? А если посмотреть на список слов, которые в РЯ называются, "устаревшие", "вышедшие из обихода, то это в большинстве украинские. Клич, прапорщик, но в РЯ нет слова прапор и кликать. То есть применительно к нынешнему РЯ это должны быть ЗВАЧ И ФЛАГЩИК. Это всего лишь небольшой экскурс россиянам в их же язык, многие из которых знают его слабовато, не говоря уже о знании украинской мовы-матери!
>О! Особо - одарённый свидомит высказал своё просвещённое мнение.
> Прежде чем чавку разевать - научитесь правильно писать по - русски. quoted1
А што там неправельнава? Эта ваша усная речь, каторай гаварят с экранав телевизарав! Самим бы вазмущятца, как все запущена! А ехидничать не стоит по поводу равликов и репьяшков, это все опять же от вашего незнания, @ уж никак на сабаку не похож, скорее уж равлик.
> ВМРЯ--это дочка украинского, притом дочка уродливая, отошедшая от первородства и нахватавшаяся чужого. Маленький пример. В РЯ множество предметов выражаются через 2 слова, в украинском имеют собственные названия-черная смородина (смородина), красная смородина (порічки), масло сливочное (масло), масло машинное (олива), масло растительное (олія), сахар-песок (цукор), сахар-рафинад (рафінад), летучая мышь (кажан), книжный магазин (книгарня), пивоваренный завод (броварня), ветряная мельница (вітряк), по крайней мере (принаймні), где угодно (абиде), ставить в известность (повідомляти), по возможности (якомога), выдвижной ящик (шухляда), вводить в соблазн (спокушати), каждый год, каждый месяц, каждый день, каждый час (щороку, щомісяця, щодня, щогодини). стоило-бы (варто) И таких примеров подавляющая масса. Не заметно слабости и словарного языка т.н.ВМРЯ? quoted1
Так и в чём здесь богатство мовы? Чем меньше слов, по вашему - тем богаче язык? Оригинальная версия... Кстати: пивоваренный завод - пивоварня и рафинад можно употреблять без слова сахар, вводить в соблазн - соблазнять, каждый час - ежечасно, да и "бы" это частица... Короче - вы же сами доказывает, что русский язык разнообразней и богаче полонизированной мовы...
> А если посмотреть на список слов, которые в РЯ называются, "устаревшие", "вышедшие из обихода, то это в большинстве украинские. Клич, прапорщик, но в РЯ нет слова прапор и кликать. То есть применительно к нынешнему РЯ это должны быть ЗВАЧ И ФЛАГЩИК. Это всего лишь небольшой экскурс россиянам в их же язык, многие из которых знают его слабовато, не говоря уже о знании украинской мовы-матери! quoted1
Прапор слово, которое происходит от церковно-славянского (так вами не любимого), а церковно-славянский никакого отношения к мове не имеет, что вы же сами нам давече доказывали... Просто русский язык, в отличие от мовы, развивается, а не стоит на месте... Если язык не развивается, он умирает, как латынь, в своё время...
Идите в баню с такими заявлениями.Денег на хахлов нет!Они сами решили свою судьбу на референдуме.Теперь флаг им в руки по их пути называемого незалежностью.
> Так и в чём здесь богатство мовы? Чем меньше слов, по вашему - тем богаче язык? Оригинальная версия... quoted1
Нет я доказываю, что богаче язык тот, в котором для всего есть собственное название, а не масло для машин. В результате суммарный словарный запас такого языка гораздо обширнее, предложение более кратко и более выразительно. У Шевченко : "Світає, край неба палає, соловейко в темнім гаї пісню починає..."Картина маслом!
> > Просто русский язык, в отличие от мовы, развивается, а не стоит на месте... Если язык не развивается, он умирает, как латынь, в своё время... quoted1
Развивается то, что несовершенно, не так-ли? Помнится на одном этапе развития русязыка любили-с добавлять-с почти в каждое слово-с это несуразное С. Или вместо Е в однихЪ словахЪ вписывать Ђ да с непроизносимымЪ Ъ в конце. Это Вы называете развитием? Типичное кривляние и погоня за вычурным ненужнымЪ изыском, чтобы меньше народа это эсперанто писарчуковское понимало
> А если посмотреть на список слов, которые в РЯ называются, "устаревшие", "вышедшие из обихода, то это в большинстве украинские. Клич, прапорщик, но в РЯ нет слова прапор и кликать. То есть применительно к нынешнему РЯ это должны быть ЗВАЧ И ФЛАГЩИК. Это всего лишь небольшой экскурс россиянам в их же язык, многие из которых знают его слабовато, не говоря уже о знании украинской мовы-матери! quoted1
Вообще то, клич - старославянское слово. Да и прапор из той же серии. Так что не стоит окраинский воляпюк примазывать к старославянскому. ФедяМитинБрат писал(а) в ответ на сообщение:
> А што там неправельнава? Эта ваша усная речь, каторай гаварят с экранав телевизарав! Самим бы вазмущятца, как все запущена! quoted1
Ну этим Вы только подтверждаете своё родство с тюрками, которые всё что видят - всё поют. ФедяМитинБрат писал(а) в ответ на сообщение:
> А ехидничать не стоит по поводу равликов и репьяшков, это все опять же от вашего незнания, @ уж никак на сабаку не похож, скорее уж равлик. quoted1
А тут не в ехидности дело, а в правильном толковании терминов. Окраинцы так тужатся в своём желании изобрести свой язык, что в пылу страсти выпукивают такие "перлы"....
А тут не в ехидности дело, а в правильном толковании терминов. Окраинцы так тужатся в своём желании изобрести свой язык, что в пылу страсти выпукивают такие "перлы"....
От 1000 раз убеждался, что не москалик, то хамло! Нам изобретать ничего не нужно, все уже есть давно, а вот ваши лингвисты и знатоки все ЕЩЕ РАЗВИВАЮТ МОСКОВСКОЕ ЭСПЕРАНТО (По Великороссу). Развивают то, что недоразвитое. Вам даже невдомек, что русский язык оформил в некие рамки только М.Ломоносов, и то по грамматике Мелетия Смотрицкого 1619 г.издания, а довершил дело Пушкин. Учили людей московских украинцы Феофан Прокопович, А.Безбородко, Иван Вишинский. О том, как после Пушкина было все исковеркано, я писал выше, коверкание продолжается Цитата из Вики:: В декабре 1730 года из Холмогор в Москву отправлялся караван с рыбой. Ночью, когда в доме все спали, Ломоносов надел две рубахи, нагольный тулуп, взял с собой подаренные ему соседом «Грамматику» Смотрицкого и «Арифметику» Магницкого и отправился вдогонку за караваном.