Правила форума | ЧаВо | Группы

Крым. Крымский форум.

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

О славянском родстве.

  valent
дохтур


Сообщений: 1293
22:14 20.12.2011
Михаил_SPQR писал(а) в ответ на сообщение:
>
> Всегда было смешно,когда ,кто-то писал,что мы потомки финноугоров.Сколько финноугоров вы знаете?Я знаю дофига татар,марийку,ханта и одного чуваша и одного полу чуваша.Мы выше их ,цвет кожи у нас другой,волосы отличаются,форма лица другая.Все равно что назвать Обаму китайцем
> Мой друг-получуваш.Мать украинка,отце чуваш.Он смахивает на белого китайца.Так что впредь не позорьтесь не познакомевшись,ну хоть с одним финноугром:) У меня отец вылитый угрофин,мать-юристка. ..я хреновый махно бандер-но люблю их обоих.Обоих-Я Обама??? Русские-наш крестный тормоз.Тормоза класные,но с ручника хрен снимешь.Им похрен и нахрен.. quoted1
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:16 20.12.2011
История русского литературного языка — это история постепенного развития русского просвещения. Просвещение зародилось и самостоятельных, оригинальных формах, легших в основание дальнейшей его жизни, в Киевской Руси. Главным орудием его распространения был перенесенный на русскую почву древнеболгарский язык. Богатство этой почвы, ее жизненная сила ярко сказались в том, что уже Киевская Русь претворила древнеболгарский язык в свой национальный. Русские люди стали писать и говорить на нем, приближая его в своем произношении к родному языку. Звуки древнеболгарской речи были заменены русскими: вместо носовых звуков они произносили звуки у и а , вместо болгарского iь (звука, в одних говорах близкого к а , а в других к a ) произносили е или отожествляли его со своим iь (т. е. дифтонгом ие ); сочетание жд , чуждое русскому языку, заменялось систематически через ж ; сочетания слоговых р и л с последующими ъ и ь русские заменяли своими сочетаниями ьр, ър, ъл (напр. скрьбь стали произносить скьрбь , позже скербь , ср. русское скърбь , откуда скорбь ); звук г (взрывный) они передавали своим (южнорусским) г фрикативным ( h ), и т. д. Подобные изменения были необходимы для возможности усвоения древнеболгарского языка более широкой средой; только они могли привести к его национализации. Постепенно в воспринятый для целей культурных язык врывались и другие особенности; они проникали и в морфологию и в синтаксис. Образованные люди в своих беседах и писаниях в скором времени не могли уже отличить родного от заимствованного: так близко стало им это заимствованное. Имеем все основания утверждать, что уже в XI в. произошло это преобразование древнеболгарского языка, это претворение его в русский литературный язык. Понятно, что указанный процесс имел место прежде всего в Киеве, в южной Руси. Письменность в скором времени распространилась и в другие области, попадая и в другие племенные центры; но она попадала сюда уже из Киева; древнеболгарскнй язык в Новгороде, Смоленске, Рязани произносили с приемами, усвоенными в южной Руси; севернорусы и восточнорусы получили в свое распоряжение не древнеболгарский язык в чистом, первоначальном его виде, а южнорусский письменный язык. Понятно, что здесь, в иной диалектической среде, этот язык подвергался дальнейшим изменениям, приспособляясь к местному наречию того или иного центра. Новгородцы не стеснялись вносить свое цоканье при переписке богослужебных книг, а язык своих юридических актов они, конечно, еще менее подчиняли требованиям южнорусской пли древнеболгарской фонетики. Тем не менее литературный язык оставался единым. Киевская письменность переходила беспрепятственно во все русские города; но и киевлянин мог без всякого затруднения воспользоваться новгородскими памятниками; когда в Печерском монастыре зародилась мысль об общерусском летописном своде, в состав его были внесены известия, заимствованные из Новгородского летописца.

Единый литературный язык стал могущественным орудием внутреннего единения между всеми русскими племенами. Появление государства, распространение просвещения противопоставили центробежным движениям предшествующей эпохи новые условия — центростремительные. Единение русской семьи не было только внешним; главными носителями просвещения были, как и везде, народные верхи; но князья, бояре, княжеская дружина и княжеские слуги, духовенство и купцы переходили из одной области в другую, пользуясь политическим единством русской земли, ее удельным укладом. Киев стал государственным центром, стягивавшим для своей защиты лучших мужей и от словен и от вятичей; его монастыри и святыни привлекали к себе и курян, и смольнян, и новгородцев; но и сам он посылал своих людей для целей административных в Новгород, на Белоозеро, в Суздаль, Туров, отпускал иерархов в Ростов, Полоцк, Смоленск, Тмутаракань. Городское население, даже при том слабом развитии, которое оно имело в древнейшую эпоху, заметно отделялось от сельского; одним из существенных отличий была его цивилизованность, его культурность; а эта культурность тесно сопрягалась с влиянием Киева, а через него с более далеким влиянием Болгарии. Можно думать, что горожане, купцы, бояре и князья успели уже в то отдаленное время сильно видоизменить свою речь под влиянием книжного языка, пошедшего из Киева. Они усваивали себе ряд слов и понятий, ведущих к древнеболгарскому источнику. К XI веку можно с уверенностью возвести многие из заимствованных слов, дошедшие до нашего времени: слова, как власть, съдравъ, страна, благо, срамъ, вредъ, время и т. п., издавна вошли в разговорную речь верхов русского населения. Единение верхов способствовало единению вообще всего русского народа. Можно утверждать, что уже в историческое время, в XI—XII в., язык всех трех групп, на которые восточные славяне распались в предшествующую эпоху, переживал ряд общих явлений в области морфологии и синтаксиса, частью даже фонетики. Явления эти не доказывают единства языка в ту эпоху, когда они возникли, но свидетельствуют о тесной близости между отдельными его частями, а эта близость была следствием указанных выше условий. В области фонетики отметим общие процессы при падении глухих: исчезновение из произношения полукратких ъ и ь и превращение в о и е кратких ъ и ь ; в области морфологии — потерю аориста и давнопрошедшего, смешение окончаний в склонении разных основ, вытеснение вин. падежа родительным в одушевленных именах муж. рода; замена имен. мн. муж. рода винительным; потерю категории рода во множ. числе местоимений и прилагательных; в области синтаксиса — появление оборотов, как двiъ чюдныхъ церкви, два родныхъ брата вместо двiь чюднiъи цepкви, два родная брата , и мн. др.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:22 20.12.2011
Наш письменный язык по своему происхождению и в своих основаниях оказывается, согласно предыдущему, древнеболгарским. Его словарный состав и даже грамматические формы обличают до сих пор его иностранное происхождение. Исследователи словарного состава нашего письменного языка, руководствуясь не только внешними звуковыми признаками, установят со временем все те элементы, которые искони были чужды русскому языку и заимствованы им из древнеболгарского. И при теперешнем состоянии науки мы с полной уверенностью признаем инославянскими многие сотни слов и некоторые грамматические формы, входящие в состав нашего письменного языка. Эти инославянские элементы обнаруживаются их звуковою оболочкой. Мы видим, что древнеболгарскими оказываются все те слова, которые выражают понятия, сколько-нибудь выходящие из сферы обыденных интересов, имеющие отношение к церкви, управлению, духовному просвещению. Так древнеболгарскими оказываются слова, представляющие сочетания ра, ла, ре, ле на месте русских оро, оло, ере, ело: ограда, страница, oблако, пламя, стража, нрав, npаздник, трезвый, среда, член, плен, чрево ; сюда же относится приставка пре- , затем пред- и чрез- . Далее — слова, имеющие жд и щ на месте русских ж и ч: нужда, одежда, невежда, прежде, между, гражданин, чуждый, осуждать, мощь, вещь, пища, пещера, запрещать , Далее — слова, начинающиеся с ра, ла на месте русского (областного или простонародного) ро, ло: разум, распря, растение, раб, разве . Далее — слова с е вместо ожидаемого о после мягкой согласной: небо, крест, падеж, лев, жертва, дерзкий, мерзость, отместка, вертеп . Слова юг, юноша, юн (ср. выше). Слова с о, е вместо ожидаемого пропуска соответствовавших им в старом языке звуков ъ и ь: восток, восход, возраст, возглас, совет, содержать, союз, вопить, уповать, естество, рождество . Слова на -ние вместо русского -нье: воскресение, спасение, погребение . Из грамматических форм древнеболгарскими оказываются все причастия на -ущий, -ащий (ср. русские окончания -учий, -ачий в прилагательных и -учи в деепричастиях); далее причастия страд, прош. на -нный ; еще не так давно письменный язык имел формы род. ж. р. на -ыя (напр., добрыя жены ), ср. наше книжное ея ; также формы им.-вин. мн. на -ыя , которые теперь на письме, согласно искусственному правилу, употребляются для обозначения этих форм в женск. и ср. роде ( красивыя, высокия ); до сих пор держится на письме древнеболгарское окончание -аго , употребляющееся теперь в результате совершенно искусственного ограничения только в неударяемом положении ( сильнаго, далекаго )2. В современном нам произношении сохранилось лишь очень немного следов той южнорусской оболочки, которую принял письменный язык в Киеве. Но все-таки они есть. Сюда относится h вм. г в словах Бoha (имен. Бох ), hосподь, hосподин ; в старших периодах таких слов было несомненно больше; и в конце слышалось х , не к , в языке образованных лиц: порох, сапох, друх .

Необходимо заметить, что древнеболгарские элементы, обнаруживаемые ныне в русском языке, могли проникнуть на русскую почву не все одновременно и не все через южнорусскую среду. Многие из них обязаны, повидимому, позднейшему южнославянскому влиянию. Во второй половине XIV в. и в XV веке балканские славяне испытали умственное возрождение; сильное напряжение просветительных центров, усилия многих выдающихся светских и духовных деятелей содействовали временному оживлению церковнославянской литературы. В этом движении мы не видим, правда, того участия здоровых национальных элементов, которое обеспечило бы новый рост умственным силам страны, но это самое обстоятельство открывало новым явлениям в области южнославянской письменности широкое распространение и за пределами Сербии и Болгарии, прежде всего в единоверной Руси. Галиция и южная Русь были той непосредственной средой, куда стали проникать южнославянские выходцы с их книгами; отсюда им открывалось два пути: к северу, в Белоруссию, и к северо-востоку, в Москву и во Владимир. Под влиянием вновь появившихся южнославянских рукописей с новыми приемами письма вводится новое правописание и у нас; возрождается давно забытый большой юс, восстанавливается написание оу вместо уже укоренившегося у , вместо я пишется а , а в искусственной речи, очевидно, также произносится а (напр. моа вм. моя , и также моеа вм. Моея , русск. моеiъ ). Церковнославянский язык наших книжников стремится к обновлению и обогащению новыми элементами, отличающими их от русской простонародной речи и сближающими их с церковною речью южных славян. Можно думать, что некоторые слои церковнославянских элементов нашего книжного языка ведут свое начало к этой эпохе, эпохе искусственного возрождения церковнославянского языка. Так, напр., мы видели, что сочетание жд в заимствованных из церковнославянского языка словах заменилось в XI—ХII вв. через ж ; в современном книжном языке слова с жд должны, повидимому, восходить к числу заимствованных в указанную, позднейшую эпоху.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:24 20.12.2011
Московская Русь XVI в. успела внести известное согласование между своим книжным языком и живым народным произношением; русские люди без труда усваивали книжную речь, отличавшуюся от живой только обилием слов, особыми оборотами и некоторыми грамматическими формами. Книжная речь вследствие этого оказывалась естественным и единственным органом литературного творчества. В нее открывалась широкая дверь для живых народных элементов; она могла входить с ними в самые разнородные сочетания: перевес книжных или народных элементов зависел от содержания, от предмета речи. Все это придавало сильную устойчивость нашему книжному языку. Попытке оторвать его от народной почвы, облечь его в инославянское произношение и искусственное правописание было противопоставлено все дальнейшее его развитие, которое сблизило его с народною речью. На пути к этому сближению, в результате которого предвиделось полное совпадение разговорного языка образованных классов и их письменной речи, могли встретиться только искусственные преграды: они создавались иноземным влиянием. В XVII веке единение с Малой Россией привлекло в Москву многочисленных представителей южнорусской образованности; одно время они оказались главными руководителями умственной жизни в московском государстве; их язык становится предметом подражания; они обновляют ту южнорусскую стихию, которого был некогда окружен книжный язык, с течением времени успевший однако заглушить ее и затереть. Но и это уклонение в жизни русского книжного языка было только кратковременным; в XVIII веке следы его исчезают почти бесследно.

Югозападные ученые были посредниками между Москвой и польской культурой; последняя представляла для нас большую ценность, как проводница западноевропейской образованности. Сближение с Европой представлялось для московской Руси насущною потребностью; иначе ей грозил упадок и прежде всего духовная гибель. Польша стояла преградой между Москвой и Европой; предстояло прежде всего использовать польское влияние. Следы его имеются до сих пор в нашем книжном языке, ибо лексический состав его обогащался одновременно с вторжением в жизнь новых культурных понятий, заимствованных извне: слова, как опека, пекарь, позволить, забияка, постромка, дрожки и др. польским своим происхождением доказывают наличность польского влияния на разные области материальной и духовной культуры. В старинном языке, XVII и XVIII вв., подобных польских элементов было в русской речи гораздо больше: власно, вoзникъ, катъ ; многие западноевропейские слова перешли в него в польской оболочке: музыка, кляшторъ, шпиталь, коштъ и т. д.

Реформы Петра Великого связали нас с Европой непосредственно и открыли доступ в русский язык немецким, голландским, английским и другим западноевропейским словам. Заимствования эти были необходимы; они все соответствовали тем иноземным понятиям, с которыми нас свело знакомство с Европой. Русский язык пестрит с тех пор чужими словами, лишь временами освобождаясь от излишнего иноземного груза. Реформы Петра имели зато и другое значение в развитии нашего литературного языка: они проложили путь к освобождению от церковнославянского ига. Введение гражданской азбуки было в этом отношении весьма знаменательно: сначала обновилась письменная оболочка письменной речи, она приноровилась к потребностям живой русской речи и к новым культурным условиям, создавшимся благодаря общению с Европой, а затем с течением времени стало изменяться и самое существо нашего книжного языка. Он стал неудержимо приближаться к разговорной речи, толкая одновременно живую речь образованных классов к сближению с речью народною. Теоретическая мысль грамматиков XVIII века отчетливо представляла себе взаимное отношение боровшихся в литературной речи элементов: Ломоносов сознательно вступает на путь, который приведет к перевесу в ней народной стихии. Во второй половине XVIII в. русский литературный язык получает тот вид, который он сохраняет до сих пор. Карамзин и позже Пушкин своим высоким авторитетом завершили великую реформу, обеспечившую нашему книжному языку национальное значение.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:28 20.12.2011
Михаил_SPQR писал(а) в ответ на сообщение:
м.Поэтому русский руському рознь по воспитанию,менталитету ,традициям и языку.
> Чтот у американцев мало индейцев,а у австралийев мало папусов
> Яж повторяю:вы хотябы погуглите,чтобы увидеть,как выглядят финноугоры:)
quoted1

А чего вы ржете.Я могу погуглить и показать как выглядит один из самых русских князей.Боголюбского хотите глянуть?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Михаил_SPQR
Михаил_SPQR


Сообщений: 18791
22:34 20.12.2011
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
> А чего вы ржете.Я могу погуглить и показать как выглядит один из самых русских князей.Боголюбского хотите глянуть?
quoted1
А ничего,что он представитель наивысшего сословия?Их спаривали со всеми знатными племенами
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Branko
Бранко


Сообщений: 100681
23:37 20.12.2011
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
>Та сам ты тупой еще и какой.Там написао нашего рускаго а не московитского

ТАК И НАПИСАНО: НАШЕГО РУСКАГО.

-московитский язык-он только в восполенном воображении укроф.


>и писал русин а не московит.

Да писал Русин, митрополит Русский, такой же как Стефан Пермский епископ русский:

Сии преподобныи отец нашь Стефан бе убо родом РУСИН, от языка словеньска, от страны полунощныя, глаголемыя Двиньскиа, от града, нарицаемаго Устьюга
> И кстати каким языком писано?Откуда взят этот язык?
quoted1

ТЫ ТУПОЙ НАВЕРНОЕ?

Тебе же черным по белому написано: "НАШЕГО ЯЗЫКА РУСКАГО" и ПИСАЛ СИЕ ИЛЛАРИОН РУСИН.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Branko
Бранко


Сообщений: 100681
23:44 20.12.2011
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
> А чего вы ржете.Я могу погуглить и показать как выглядит один из самых русских князей.Боголюбского хотите глянуть?
quoted1

У Галицкого который Даниил, бабушка тоже половчанкой была. Хотим взглянуть.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
09:57 21.12.2011
Branko писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> ТЫ ТУПОЙ НАВЕРНОЕ?
>
> Тебе же черным по белому написано: "НАШЕГО ЯЗЫКА РУСКАГО" и ПИСАЛ СИЕ ИЛЛАРИОН РУСИН.
quoted1
Branko писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> ТЫ ТУПОЙ НАВЕРНОЕ?
>
> Тебе же черным по белому написано: "НАШЕГО ЯЗЫКА РУСКАГО" и ПИСАЛ СИЕ ИЛЛАРИОН РУСИН.
quoted1

Та ты тупой да еще и как .Тебе черным по белому написано что московиты захватили русинов.Многие русины шли на службу к московитам.Читай вон сколько ученых уже тебе под нос суют что московский язык был ,что он был навязан остальной Руси насильно.Захвати новгород москву то и русский язык был бы сейчас немного иной.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
10:04 21.12.2011
Branko писал(а) в ответ на сообщение:
> Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
>> А чего вы ржете.Я могу погуглить и показать как выглядит один из самых русских князей.Боголюбского хотите глянуть?
quoted2
>
> У Галицкого который Даниил, бабушка тоже половчанкой была. Хотим взглянуть.
quoted1

Бранко взгляни и перестань трындеть о славянах..которые якобы правили московией и Россией.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Branko
Бранко


Сообщений: 100681
11:26 21.12.2011
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
> Тебе черным по белому написано что московиты захватили русинов
quoted1

Где написано?

Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
> .Читай вон сколько ученых уже тебе под нос суют что московский язык был ,что он был навязан остальной Руси насильно.Захвати новгород москву то и русский язык был бы сейчас немного иной.
quoted1

Он и сейчас там немного иной.



Ссылка Нарушение Цитировать  
  Любитель
Любитель


Сообщений: 434
20:36 21.12.2011
igels писал(а) в ответ на сообщение:
> це як буде? треба казати. а буде так
> прогнавши варягів за море, і не давши їм данини, і почали самі собою володіти, і були усобиці в них, і вювати самі з собою почали.....
quoted1

Уважаемый, в первоисточнике глагол стоит в аористе, поэтому не надо причастий в переводе, это не прокатит за идентичность.

В развитие же заданной темы этот пример лишний раз говорит, что украинский это всего лишь диалектный вариант общерусского языка.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Любитель
Любитель


Сообщений: 434
20:38 21.12.2011
igels писал(а) в ответ на сообщение:
> Любитель писал(а) в ответ на сообщение:
>> Так я не пойму у вас свидомых руський и русский это два разных названия или одно и то же.  
quoted2
>я вот то же не пойму татары это одно название или разные? а римляне это одно название или опять разные?
quoted1

А вы считаете, что если существительное стоит во множественном числе то и название разное.
Сразу оговорюсь, что этноним татары применим лишь к казанским, в отношении крымских татар этноним звучит как: крымские татары и состоит из двух слов.
Римляне вообще не этноним.
Ссылка Нарушение Цитировать  
21:25 21.12.2011
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
> Ну словене новгородские и кривичи пришли.и что ?Москали их захватили и превратили в великороссов .Новгородцам вон даже язык свой москальский навязали.Бранко хватит генетикой тыкать.То что москаль поработил руський люд и без генетики известно.
quoted1
.
дурик .!!! а Москва на этой карте где по твоему.?
.
иль географию не учил
.
Ссылка Нарушение Цитировать  
21:28 21.12.2011
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
.
>>
>> Тебе же черным по белому написано: "НАШЕГО ЯЗЫКА РУСКАГО" и ПИСАЛ СИЕ ИЛЛАРИОН РУСИН.
quoted2
>
> Та ты тупой да еще и как .Тебе черным по белому написано что московиты захватили русинов.Многие русины шли на службу к московитам.Читай вон сколько ученых уже тебе под нос суют что московский язык был ,что он был навязан остальной Руси насильно.Захвати новгород москву то и русский язык был бы сейчас немного иной.
quoted1
.
это ты про себя - так как московиты только в твоём мозгу есть
.
не было и нет такого племени как московиты иль хохлы
.
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    О славянском родстве..
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия