> Но есть деревянные новички, а есть мастера спорта, виртуозно владеющие своим «инструментом» и видом спорта. > > Так вот, наши русские рокеры, часто даже до третьего юношеского не дотягивали.))) quoted1
Наверное, «виртуозы» тоже в основном — раскрученный продукт шоубиза, как шедевральный Квадрат Малевича.)) Однако истинные Мастера, отмеченные Профессионалами (например жюри Грэмми), наверняка не самородки. Школьного учителя по контрабасу тут мало.
> > Чет ты не в тему. Хотел реферат про суицид, а привёл какой-то оптимистический шлягер с жизнерадостным припевом «Возрождение» quoted1
Мож, ты переводик набросаешь типа подстрочника. «факю» можно не переводить. Что-то гугел не даёт сегодня переводов этих шлягеров. Года два назад лидеров чартов дет металла можно было найти. КРОВИЩА. Дальше можно расслабиться и погрузиться, лучше с бутылочкой с дырочкой.
>>> XXVector (XXVector) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Ну вот и займись. Покажи что на форуме научился распускать хвост не хуже любого профессионального гуманитария)))
> Мож, ты переводик набросаешь типа подстрочника. «факю» можно не переводить. > Что-то гугел не даёт сегодня переводов этих шлягеров. Года два назад лидеров чартов дет металла можно было найти. quoted1
А кто сказал, что я английский со слуха здорово понимаю, тем более в таком стиле? В таком стиле и русские-то команды фиг поймёшь как правило вкладыш с текстами прилагается ))
XXVector (XXVector) писал (а) в ответ на сообщение:
> kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Мож, ты переводик набросаешь типа подстрочника. «факю» можно не переводить. >> Что-то гугел не даёт сегодня переводов этих шлягеров. Года два назад лидеров чартов дет металла можно было найти. quoted2
> > А кто сказал, что я английский со слуха здорово понимаю, тем более в таком стиле? В таком стиле и русские-то команды фиг поймёшь как правило вкладыш с текстами прилагается. quoted1
На этот случай есть чёткое и однозначное «факю». Это творческий приём жанра, чтоб шибко не мучились. На любителя, да всё искусство на любителя. Я предпочитаю про Любовь. Попса испытана ушами миллиардов.
> XXVector (XXVector) писал (а) в ответ на сообщение:
>> kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Мож, ты переводик набросаешь типа подстрочника. «факю» можно не переводить. >>> Что-то гугел не даёт сегодня переводов этих шлягеров. Года два назад лидеров чартов дет металла можно было найти. quoted3
>> >> А кто сказал, что я английский со слуха здорово понимаю, тем более в таком стиле? В таком стиле и русские-то команды фиг поймёшь как правило вкладыш с текстами прилагается. quoted2
>
> На этот случай есть чёткое и однозначное «факю». Это творческий приём жанра, чтоб шибко не мучились. > На любителя, да всё искусство на любителя. > Я предпочитаю про Любовь. Попса испытана ушами миллиардов. quoted1
ну а что факю. Либидо стало быть. Влечение к жизни. Любофф