Если тебе конференция Путина показалась солянкой из Лжи, то представляю, что ты можешь считать правдой. Путин блестяще на все ответил и говорил даже не свое мнение, а мнение россиян. Считаешь нас лжецами? Тогда про вас все ясно идеал у вас это Псакинг. yaros (yaros2510) писал(а) в ответ на сообщение:
>Если тебе конференция Путина показалась солянкой из Лжи, то представляю, что ты можешь считать правдой. Путин блестяще на все ответил и говорил даже не свое мнение, а мнение россиян. Считаешь нас лжецами? Тогда про вас все ясно идеал у вас это Псакинг. > yaros (yaros2510) писал(а) в ответ на сообщение:
муж Мадам ЕболЫ (KC77) писал(а) в ответ на сообщение:
> у сгрузова даже мысли не возникает, что в переводе может быть что то упрощено, опущено, или искажено...завидую таким... quoted1
Ебола, если сам ничего не переводил, то помалкивай в тряпочку. Исказить перевод это непрофессионализм, на который ни один переводчик не пойдет. И у нас нет в стране идеологических отделов, которые бы руководили как при СССР переводами, как сейчас делают в Штатах. У нас все что угодно можно переводить, не зря встречаю переводы западных статей явно нам невыгодные и с большой долей лжи. 2004fly2004 (2004fly2004) писал(а) в ответ на сообщение:
> Почему запретили рекламу на кабельных каналах - по просьбе каналовНемая сцена quoted1
Это что ты затосковал по рекламе стирального порошка или Кока колы? Мы же говорили о лжи в СМИ. Нет рекламы да и лучше, только вот она по моему все же есть, сегодня обращу на это внимание.
вы так ничего и не поняли Вы заслуживаете всего, что с вами происходит sgruzov (sgruzov) писал(а) в ответ на сообщение:
> муж Мадам ЕболЫ (KC77) писал(а) в ответ на сообщение:
>> у сгрузова даже мысли не возникает, что в переводе может быть что то упрощено, опущено, или искажено...завидую таким... quoted2
>Ебола, если сам ничего не переводил, то помалкивай в тряпочку. Исказить перевод это непрофессионализм, на который ни один переводчик не пойдет. И у нас нет в стране идеологических отделов, которые бы руководили как при СССР переводами, как сейчас делают в Штатах. У нас все что угодно можно переводить, не зря встречаю переводы западных статей явно нам невыгодные и с большой долей лжи. > 2004fly2004 (2004fly2004) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Почему запретили рекламу на кабельных каналах - по просьбе каналовНемая сцена quoted2
>Это что ты затосковал по рекламе стирального порошка или Кока колы? Мы же говорили о лжи в СМИ. Нет рекламы да и лучше, только вот она по моему все же есть, сегодня обращу на это внимание.quoted1
то есть вы заслуживаете ухудшения уровня жизни в два раза И вы не понимаете, или тоже заслуживаете, лишения вас минимально независимой и хоть немного правдоподобной информации Так и запишем:) sgruzov (sgruzov) писал(а) в ответ на сообщение:
> 2004fly2004 (2004fly2004) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Вы заслуживаете всего, что с вами происходит quoted2
Из моего опыта - я сталкивался с ситуациями, когда, скажем, в ИноСми, переводы не совсем отражали смысл оригинала (причем явно в определенную сторону).
Ну и не надо забывать, что если читаешь исключительно российские СМИ, то следует ожидать, что те, кто размещает переводы имеют тенденцию производить отбор того, что они переводят в соответствии со своими собственными политическими взглядами.
> муж Мадам ЕболЫ (KC77) писал(а) в ответ на сообщение:
>> у сгрузова даже мысли не возникает, что в переводе может быть что то упрощено, опущено, или искажено...завидую таким... quoted2
>Ебола, если сам ничего не переводил, то помалкивай в тряпочку. Исказить перевод это непрофессионализм, на который ни один переводчик не пойдет. И у нас нет в стране идеологических отделов, которые бы руководили как при СССР переводами, как сейчас делают в Штатах. quoted1
Насчет "идеологических отделов" это Вы как раз с точностью наоборот
Кстати, российская пропаганда сегодня достаточно профессиональна, намного лучше, чем была при СССР. Интересно сравнивать с украинской - украинцы просто любители по сравнению с теми, кто российской занимается.
> Из моего опыта - я сталкивался с ситуациями, когда, скажем, в ИноСми, переводы не совсем отражали смысл оригинала (причем явно в определенную сторону). quoted1
Я тоже пощу тут из иносми ( переводить целую статью влом и времени нет), но "по диагонали " пробегаю оригинал и вроде никакого "явного уклона" в переводе не заметила. Можете пример именно ошибки перевода привести в какой нибудь конкретной статье где смысл оригинала не отражен? ( я имею ввиду где вся статья переведена , а не ссылка на статью с отрывком из нее). Просто интересно .
В российских СМИ , когда ссылаются на статью, но не переводят целую - я заметила , что дают определенный отрывок ,который может не отражать смысл всей статьи .
Kolorada Vatnikova (Expat) писал(а) в ответ на сообщение:
> > Я тоже пощу тут из иносми ( переводить целую статью влом и времени нет), но "по диагонали " пробегаю оригинал и вроде никакого "явного уклона" в переводе не заметила. Можете пример именно ошибки перевода привести в какой нибудь конкретной статье где смысл оригинала не отражен? ( я имею ввиду где вся статья переведена , а не ссылка на статью с отрывком из нее). Просто интересно . quoted1
К сожалению у меня под рукой сейчас нет примера. Я обычно переводы не читаю, но помню пару лет назад сталкивался несколько раз, когда собеседник привел ссылку, а я, как обычно делаю, нашел оригинал и заметил вроде бы небольшую разницу, но меняющую смысл.
Но главное, конечно, это не сколько ошибки при переводе, сколько отбор статей. В англоязычных странах, если поискать, можно в любую сторону найти статьи, поэтому всегда легко "а вот на Западе тоже так думают" сказать, что обычно действует на обывателя, не знакомого с англоязычной прессой.
> . К сожалению у меня под рукой сейчас нет примера.Я обычно переводы не читаю, но помню пару лет назад сталкивался несколько раз, когда собеседник привел ссылку, а я, как обычно делаю, нашел оригинал и заметил вроде бы небольшую разницу, но меняющую смысл.Но главное, конечно, это не сколько ошибки при переводе, сколько отбор статей. В англоязычных странах, если поискать, можно в любую сторону найти статьи, поэтому всегда легко "а вот на Западе тоже так думают" сказать, что обычно действует на обывателя, не знакомого с англоязычной прессой. quoted1
Пару лет назад (до украинской заварухи) я вообще всем этим не интересовалась (политикой) и т д Но сейчас именно в Ино Сми не замечаю подбора только одной категории статей.По моему достаточно нейтральный отбор
Из британской прессы большинство статей как раз "антипутинские ", но есть явно про российские например в Guardian ( редко, но есть - Seamus Milne мне запомнился )ВВС по моему самое нейтральное освещение дают .
Вот сразу после Боинга (и расследование даже не началось ), но тут же посыпались вот такие статьи
вот это такой достаточно сильный образ "виновного" для британского обывателя
Kolorada Vatnikova (Expat) писал(а) в ответ на сообщение:
> > Из британской прессы большинство статей как раз "антипутинские ", но есть явно про российские например в Guardian ( редко, но есть - Seamus Milne мне запомнился )ВВС по моему самое нейтральное освещение дают . > quoted1
Выборка статей из ИноСми, которые я встречаю, конечно ограничена (это только то, что русскоязычный собеседник со мной поделится, это не то, что я читаю). Так что может быть Вы и правы по поводу большинства - я просто не знаю.
Guardian это очень left-wing издание. Я и оно сильно расходимся во взглядах. Мое еженедельное чтение - Spectator (у меня подписка).
BBC финансируется государством, поэтому они всегда и во всем пытаются сохранить нейтралитет (у них, по моему наблюдению, правительство всегда имеет чуть-чуть меньше аргументов в свою пользу чем оппозиция, независимо от того, кто в правительстве, чтобы их было трудно обвинить в поддержке правительства).
> Вот сразу после Боинга (и расследование даже не началось ), но тут же посыпались вот такие статьи > quoted1
Нет, ну про Боинг российская пресса просто пыталась придумать как обмануть российского обывателя, Так что лучше не надо про это...
Вообще с началом украинских событий российские СМИ превратились из просто про-путинских, но в остальном адекватных, в настоящий рупор пропаганды ненависти. Те кто постоянно ими пользуется может быть это не замечают, но я в России бываю раз в год и поэтому мне этой весной это просто действительно произвело впечатление, так как я просто этого не ожидал. Этой весной, когда я был в России, по центральным каналам была просто какая-то вакханалия ненависти в духе Геббельса. Я просто опешил с непривычки, когда увидел.