>> Я В ШОКЕ ! "Энеиду" читать конечно не легко , но и опускаться до такой ПОШЛЯТИНЫ я считаю ниже своего достоинства . >> Вообще, это показатель того как можно засрать и упростить не только литературное произведение , но и историю той же Украины . >> Возникает вопрос - ЗАЧЕМ ? учёным мужам делать их украинцев БЫДЛО ? quoted2
> > Вообще-то царский двор ржал как лошадь, когда ему прочитали "Энеиду". > > Энеида» Ивана Котляревского была своеобразным «приколом» хорошо образованного малоросса (родным языком которого, кстати, был русский), пародией на Вергилия, написанной бытовым языком холопов, для того чтобы потешить высоколобую интеллигенцию России. Дело в том, что в XVII веке в Европе появились литературные юмористические переделки произведений этого римского поэта. Наиболее известные из них: «Перелицованный Вергилий» французского писателя Скаррона; «Перелицованная Энеида» итальянского писателя Лалли; «Вергилиева Энеида, или приключения благочестивого героя Энея» австрийского писателя Блюмауера. Такая же пародия появилась в XVIII веке и в России. Ее автором был русский поэт Осипов. Вышла она под названием «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку». Интересно то, что первая попытка написать пародию на Вергилия используя селянский говор, была сделана до Котляревского неким Лобысевичем во второй половине XVIII века. Он попытался переписать «Буколики», показав «вергилиевых пастухов… в малороссийский кобеняк переодетых». > Именно «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку» Осиповым и вдохновила учителя, учившего уму-разуму отпрысков малороссийских помещиков, Ивана Котляревского на написание своей «Энеиды». В значительной степени это было подражание Осипову, хотя, безусловно, весьма талантливое, но не на русском литературном языке, а на малорусском селянском наречии. Он полагал, что древние римляне в образе малороссийского мужика, разговаривающие его языком значительно усилят комический эффект. Написание «Энеиды» для него было своеобразным литературным развлечением. Он хотел просто позабавить и рассмешить читающую публику. > Однако в конце XIX века, «свидомыми» было принято решение назначить Котляревского отцом украинского языка. Вот бы Иван Петрович удивился, если бы узнал об этом. Думаю, этот курьёз его насмешил бы сильнее, чем перелицованная «Энеида», ведь к «возрождению национального украинского языка» Котляревский имел такое же отношение как и сам Вергилий. (Смеется). > > > > А на тему БЫДЛА...
> Это уже этимология слова! > Впервые слово БЫДЛО было употреблено по-отношению к украинцам - ПОЛЯКАМИ! > . Впервые термин "быдло" был применен в эпоху позднего средневековья в тогдашней "Ржечи Посполитой". Как вы думаете - кого им обозначали братья-ляхи? Да-да, именно Вас, дорогие жители западных украинских областей. Именно термином "быдло" называли украинцев польские магнаты и ждут-не дождуться, когда смогут возобновить столь почесне звання. Недолго ждать осталось. quoted1
Ну можно и так ....Это как намного позже рассказы от Чих-Пыха ( литературная классика от сидельца на зоне .... " а Офелия ему и говорит " ГамлЕт , я тебя люблю " а он ей " Да иди ты на -УЙ!" )
Но смех смехом однако тут теряется вообще как бы само литературное произведение с его неповторимым слогом ...хотя как бы Вергилий и подражал Гомеру в "Иллиаде" однако ж как-то достойно и со смыслом , а не ради "красного словца"
В мысли ему то вложила богиня державная Гера: Скорбью терзалась она, погибающих видя ахеян. Быстро сходился народ, и, когда воедино собрался, Первый, на сонме восстав, говорил Ахиллес быстроногий: "Должно, Атрид, нам, как вижу, обратно исплававши море, (Гомер Иллиада)
Девы обличье приняв, надев оружие девы – Или спартанки, иль той Гарпалики фракийской, что мчится Вскачь, загоняя коней, настигая крылатого Эвра. Легкий лук за плечо на охотничий лад переброшен, Отданы кудри во власть ветеркам, свободное платье (Вергилий Энеида)
И Котляровского
Но гірш за те їй не любився,
Що, бачиш, в Трої народився
І мамою Венеру звав;
І що його покійний дядько,
Паріс, Пріамове дитятко,
Путівочку Венері дав.
Побачила Юнона з неба
или в переводе
"Эней был парубок бедовый И хлопец хоть куда казак, На шашни прыткий, непутевый, Затмил он записных гуляк. Когда же Трою в битве грозной Сравняли с кучею навозной, Котомку сгреб и тягу дал; С собою прихватив троянцев Бритоголовых голодранцев, И грекам пятки показал! "
=================================
Я чё-то не в восторге от такого переиначивания . И не я один ...
Чайка Но мое мнение, поэма просто ужасна особенно строчка "Юнона сука дочка розкудахталась як квочка Енея не любила страх, давно вона хотіла його щоб душка полетіла і щоб і дух не пах" я тут когда читала чуть состула не свалилась. КОШМАР. http://tululu.org/b57973/
ПЫСЫ мне вообще такое стихоплётство напомнило всем известную песню
Що, бачиш, в Трої народився І мамою Венеру звав; І що його покійний дядько, Паріс, Пріамове дитятко,
Припев
Ти ж мене пiдманула, ти ж мене пiдвела. Ти ж мене, молодого, з ума розуму звела.
> > Дальше в историческом курсе идет Советский период, в котором подробно описывается «голодомор» и прочие нехорошие вещи, в которых виноваты «москали». > Впитывая такие знания, к 18-ти годам я по убеждениям пришел к умеренному украинскому национализму. quoted1
А хило автор привязывает сербский и русский языки! Он обнаружил сходство,но после того как круто затормозил и "набрал" какое-то количество базовых слов.Похожи так похожи .А если бы эта писака знала,что хорваты и сербы потомки Антов,живших где-то до 6-8века на территории южнее Киева,то вообще бы не лепил их к русскому языку.Это за 1200 лет языки разошлись так,что пришлось "набирать" базовое количество слов.И никто,ничего им не придумывал. Так чего стоят выводы по украинскому языку,если вот,живой пример разъезда языков?
На России наконец-то признали, что русский язык придумали в Украине
Об этом в интервь «Главкому» заявил российский политолог, курирующий украинское направление в так называемом Институте стран СНГ, Владимир Жарихин. «Он [русский язык], между прочим, пришел в наши российские палестины как раз из Киева — то есть из Украины на Россию», — заявил Жарихин. По словам политолога, справедливее будет «называть русский язык украинским, а украинский — западенским» «И мы в России согласимся, что разговариваем на настоящем украинском языке, потому что исторически это действительно так», — подчеркнул Жарихин. Как известно, «отцами» современного русского языка россияне считают украинцев Мелетия Смотрицкого и Лаврентия Зизания, которые были авторами первых церковнославянских грамматик. ІП приветствует тот факт, что россияне возвращаются к своим украинским истокам. Только господину Жарихину стоит подучить матчасть — в основу современной украинской мовы лег не «западенский», а надднепрянский вариант живой народной речи Руси-Украины
> .А если бы эта писака знала,что хорваты и сербы потомки Антов,живших где-то до 6-8века на территории южнее Киева, quoted1
Укры. Шо ж ви такие все ту..,неумные.
Результаты этих исследований соотносятся с отчётом, написанным анонимным автором в 30 главе "Де Администрандо Эмперио" (16). Анализ компонентов прелположил,что ранне средневековые хорваты имели славянское происхождение и разделили общую родину с ранними средневековыми поляками, возможно в современной Польше и почти наверняка в“ … области к северу от Баварии …” от того, где они мигрировали к восточному Адриатическому побережью (16). Рисунок 3A также показал присутствие небольших количеств ранних средневековых хорватов в прежних римских областях Иллирия и Pannonia .Рисунок 3B предложил это во время 11-ого к 13-ым столетиям ранне средневековые хорваты расширились, сначала в современную Боснию и Герцеговину, и затем в современную континентальную Хорватию, где они вступили в прямой прямой контакт с членами Bijelo Культуры Brdo. Природа этого контакта, в настоящее время, не ясна.