Правила форума | ЧаВо | Группы

Украина

Войти | Регистрация
Следующая страница →К последнему сообщению

История Украины в Хронике Ливонии Генриха-латыша.

Алексан
89 729 20:37 07.01.2016
   Рейтинг темы: +5
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
Надеюсь, что вы исправились, пока меня не было, и теперь будете читать первоисточники. Больше всего поразило предисловие к русскому переводу, который был сделан в 1938 году.
ГЕНРИХ ЛАТВИЙСКИЙ
ХРОНИКА ЛИВОНИИ
CHRONICON LIVONIAE

ПРЕДИСЛОВИЕ
I
Вождь нашей партии т. Сталин, тт. Жданов и покойный Киров в своих, составивших эпоху в развитии нашей исторической науки, замечаниях по поводу конспекта учебника по истории СССР со всей силой подчеркнули необходимость изучения истории СССР, истории народов, вошедших в состав СССР В этих замечаниях указывалось на необходимость создания такого учебника истории СССР, где бы история великоруссов не отрывалась от истории других народов СССР. В частности тт. Сталин, Жданов и Киров говорили о необходимости учесть данные по истории Прибалтийских народов, имея в виду народы, населяющие Латвию, Эстонию, и Литву, народы освобожденные от гнета великорусских помещиков и капиталистов Великой Октябрьской Революцией.

Отметим пока, что партия не поддерживала шовинистических замашек великоруссов и выступала на стороне угнетённых народов. А не как свидомые пищат, что хотели уничтожить каких-то украинцев.
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
20:48 07.01.2016
Выходящая ныне в свет Хроника Ливонии Генриха Латвийского является важнейшим источником для изучения далекого прошлого Прибалтийских народов. Она говорит о временах давно минувших. Однако, значение этого памятника не ограничено тем, что он является первоклассным историческим источником для познания истории Прибалтики и северо-западной Руси. Произведение средневекового хрониста, как это ни покажется на первый взгляд странно, весьма актуально и в наши дни, ибо лавры меченосцев, предававших огню и мечу Ливонию и Эстонию больше семисот лет тому назад, не дают спать Гитлеру, Герингу, Гебельсу и Розенбергу. Эти люди в настоящее время, в новой исторической обстановке хотят повторить завоевание Прибалтийского края немецкими феодалами.

Вот таких злободневных и политизированных предисловий к научным переводам первоисточников я ещё не встречал! Мне понравилось шибко!
У нас тут тоже кое-кому лавры крестоносцев, Мазепы, Петлюры и бандеровцев не дают покоя.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  peter.shev4encko
Петруччо


Сообщений: 4138
20:53 07.01.2016
Летописи считаются кране недостоверными источниками!
Садись!Двойка!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
20:54 07.01.2016
Вопрос о колонизации Прибалтики германским империализмом был поставлен еще при Вильгельме II в книге Отто Таненберга "Grossdeutschland", вышедшей в 1911 г. и положившей начало довольно обширной, особенно в военные годы, литературе, о так называемой [VI] неймановской концепции "срединной Европы". (Одна из самых капитальных работ этого периода — "Westrussland und seine Bedeutung fuer die Entwicklung Mitteleuropas" под редакцией M. Зеринга, 1917 г.). Очень ярко идея колонизаторской роли германского империализма в Прибалтике выражена в книгах Гитлера ("Mein Kampf") и Розенберга. В последнее время колонизации Прибалтики в различных вариациях фашистскими погромщиками посвящена обильная "литература" о "срединной" или "промежуточной" Европе (книга Вирзинга "Mitteleuropa" и др.). Наиболее законченную концепцию захватнических целей германского фашизма мы находим в книге кенигсбергского профессора Фридриха Лезиуса "Deutschland und der Osten", где между прочим сказано следующее: "Цель Германии будет достигнута тогда, когда ей удастся оттеснить русских от Балтийского моря и отодвинуть русско-германскую границу к Днепру. Тогда Финляндия оказалась бы под нашей опекой, порты Кронштадта и Либавы были бы к услугам наших военных кораблей, а Нарва, Пейпус и Великая Березина могли бы образовать вторую сильно укрепленную линию обороны".
Вот "большая программа" империалистического захвата и колонизации германским империализмом балтийских территорий.

Ну, что тут можно сказать? Идеи Гитлера живут и побеждают! Опять у русских Днепр и Балтику оттяпали.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
20:56 07.01.2016
peter.shev4encko (Петруччо) писал(а) в ответ на сообщение:
> Летописи считаются кране недостоверными источниками!
> Садись! Двойка!
quoted1
А теперь цитату на эту тему более уважаемого историка, чем Петруччо. В студию!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
21:02 07.01.2016
Одновременно для германского фашизма Прибалтика представляет большой интерес, как антисоветский плацдарм. Этот вопрос живо обсуждается в балтийской печати и особенно в латвийской. В основу активной антисоветской политики германский империализм кладет возможность удара, в случае нападения Японии на Дальний Восток, по Советскому союзу с остороны Запада и в первую очередь со стороны Прибалтики. Балтийская печать открыто обсуждает такую возможносеь германской экспансии на балтийскую территорию с целью использования этой последней в качестве базы для операций против Советского союза.
Наиболее откровенную захватническую программу по отношению к балтийским государствам сформулировал "Национал-социалистический календарь". Вот что говорится о Прибалтике в этом календаре, предназначенном для массового распространения: "Страны Прибалтики населены преимущественно германским населением. В 1915 г. победоносные германские войска были встречены с радостью... В 1918-1919 гг. германские добровольческие отряды завоевали этот край. В 1920 г. Версальский мирный договор установил власть иностранных правительств над балтийскими народами. Прибалтика вновь станет германской". Эта исключительная даже для фашистских литераторов по своей наглости цитата действительно не нуждается в комментариях. Достаточно лишь отметить, что столь неприкрытая аннексионистская пропаганда и столь чудовищная фальсификация историй вызвали возмущение даже у сотрудника консервативного английского журнала: приводя эту цитаду, Роберт Макрей пишет: "Еще никогда не было столь беззастенчивой пародии на историю" (Nineteenth Century, май 1935 г.)
Последняя цитата, без всякого сомнения, может отнесена и к нашим свидомым. История повторяется и ничему не учит.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  peter.shev4encko
Петруччо


Сообщений: 4138
21:09 07.01.2016




Это он историк?

Он сталинский лизожоп!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
21:17 07.01.2016
В планах подготовки германским фашизмом большой войны территория Прибалтийских стран занимает далеко не последнее место. Третья империя подготавливая нападение на СССР, старается занять командующие позиции в Прибалтике. Германский фашизм использует для своей подрывной деятельности экономическую связь Прибалтийских стран с Германией. Фашистская Германия покупает промышленное сырье и продовольствие в Прибалтийских странах и сбывает им втридорога германские товары. Германский импорт в Прибалтике все увеличивается. В Эстонии Германия оттеснила Англию на второе место. Дефицит в торговле Прибалтики с Германией растет из месяца в месяц.
Наряду с экономическим проникновением в лимитрофы, германский фашизм плетет политические интриги на берегах Балтийского моря. Он раскидывает там густую сеть агентов, навербованных из среды гитлеризованного немецкого меньшинства этих стран. В Латвии, Эстонии и Литве открыто функционируют ячейки и гитлеровские организации молодежи. В Латвии, Литве и Эстонии каждое немецкое предприятие, фабрика, магазин, театр имеют гитлеровские ячейки. Во всех столицах Прибалтики издаются фашистские газеты, субсидируемые Берлином (Rigasche Rundschau, Reveler Zeitung и др.).

Напоминаю, что это не публицистика, не агитстатья в газете, не выступление на митинге..... - это предисловие к переводу первоисточника, осуществлявшегося, естественно, под эгидой АН СССР. Переводы всегда считались одним из серьёзнейших направлений работы историков. Я лично люблю черпать исторические знания не из учебников или монографий, а из примечаний к переводам, там нет отсебятины, потому что они написаны для очень профессионально образованных читателей.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  peter.shev4encko
Петруччо


Сообщений: 4138
21:23 07.01.2016
Алексан (Алексан) писал(а) в ответ на сообщение:
> Напоминаю, что это не публицистика, не агитстатья в газете, не выступление на митинге..... - это предисловие к переводу первоисточника, осуществлявшегося, естественно, под эгидой АН СССР. Переводы всегда считались одним из серьёзнейших направлений работы историков. Я лично люблю черпать исторические знания не из учебников или монографий, а из примечаний к переводам, там нет отсебятины, потому что они написаны для очень профессионально образованных читателей.
quoted1

Ты даже не представляешь сколько отсебятины , а то и просто фальсификаций,было издано под эгидой АН СССР.Думаешь просто так появилась шутка "Россия родина слонов"?

Поищи-ка кто такой подьячий Крякутный!Вот веселуха!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
21:27 07.01.2016
peter.shev4encko (Петруччо) писал(а) в ответ на сообщение:
>
> Это он историк?
> Он сталинский лизожоп!
quoted1
Ладно, уговорил. Специально для петруччей на этом форуме даю отрывок из Вступления к переводу для знакомства с такой отраслью исторической науки, как источниковедение.

ВВЕДЕНИЕ
I Рукописи, издания и переводы Хроники

Древнейшая Хроника Ливонии, так называемая Хроника Генриха Латыша, впервые появилась в печати в 1740 г.1 Издана она была Иоганном Даниэлем Грубером по рукописи XVI в., найденной им в Ганновере2. Эта рукопись, содержавшая почти полный текст Хроники, имела групейший недостаток: текст ее не был свободен от интерполяций, позднейших вставок, кое-где, как оказалось впоследствии, сильно изменявших смысл. Для восстановления первоначального текста Йог. Дан. Грубер сделал немало конъектур, но далеко не всегда удачных. Через семь лет после груберова издания аренсбургский ректор - Иоганн Готфрид Арндт напечатал перевод Хроники с латинского языка на немецкий3, снабдив его (также мало удовлетворительными) собственными текстологическими конъектурами, но кроме того — и некоторыми вариантами к тексту Грубера по двум другим рукописям — ревельской и рижской4. Много позднее, в 1853 г. во 2-м томе Scriptores rerum Livonicarum А. Ганзен еще раз напечатал Хронику по тексту Грубера со своим немецким переводом, добавив новые варианты из четвертой — дерптской рукописи5, но при этом впервые разделил Хронику на главы, установил правильное понимание ее хронологии и датировку событий, запутанные Грубером, а в своем введении к изданию положил начало научному исследованию Хроники.
Таким образом, в течение более ста лет Хронику читали по интерполированному тексту, далекому от первоначального. Положение изменилось после открытия Августом Беловским в 1862 г. старейшей и единственной пергаменной рукописи Хроники в библиотеке графов Замойских в Варшаве 6. Эта замечательная рукопись легла в основу нового немецкого перевода, сделанного Эд. Пабстом7, и нового критического издания Хроники, выполненного Вильгельмом Арндтом 8. Как Э. Пабст, так и В. Арндт, в особенности же последний, привлекли к своей работе, кроме кодекса Замойских (Z), все известные и доступные им рукописи Хроники, каковых у В. Арндта было девять.
В. Арндтом впервые была сделана попытка выяснить взаимоотношение между разными рукописями, их родство и генеалогию для того, чтобы установить наконец правильную традицию текста.
Только после этого стало вполне очевидно, что текст Хроники подвергся значительной переработке во второй половине XVI в., был дополнен многими вставками и сильно изменен вообще. Все сохранившиеся рукописи Хроники после исследования В. Арндта9 стали рассматриваться, как две различные группы: неинтерполированные и интерполированные. Издание, построенное В. Арндтом на весьма солидном основании, оказалось для своего времени [3] образцовым10 и доныне остается наилучшим из существующих.
Однако, ни у В. Арндта, ни в дополняющих его изысканиях Г Беркгольца 11 рукописная традиция Хроники не была исследована до конца. Исчерпывающе и окончательно сделано это лишь недавно в уже упоминавшейся нами12 большой, в высшей степени точной и содержательной работе Л. Арбузова.
Убедившись в том, что В. Арндт вовсе упустил из виду некоторые рукописи13; что предложенное им деление рукописей на три группы (1 — codex Z, 2 — две другие лучшие неинтерполированные рукописи S и R с их списками S1 и R1, 3 — интерполированная группа, идущая от сочтенного пропавшим кодекса Oxenstierna)14, вообще несовершенно, так как не учитывает родства неинтерполированной группы SR с интерполированными рукописями15 и оставляет в стороне вопрос о соотношении между Z и SR; наконец, заметив, что и самое оформление текста [4] у В. Арндта иногда не лишено субъективности в выборе основного варианта16, Л. Арбузов сызнова предпринял полное сличение всех сохранившихся рукописей Хроники. Он дал образцовое описание их и, на основании внимательных текстологических изысканий, пришел к окончательным выводам о взаимоотношении текстов и удельном весе каждого17, что позволило ему сделать немало поправок к изданию Б. Арндта, в большинстве являющихся теперь обязательными для всякого нового издателя Хроники, принимаемых и в нашем издании.

Я думаю, этот отрывок несколько проливает свет на ту тщательность, с которой подходят к изучению первоисточников в настоящей исторической науке.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  peter.shev4encko
Петруччо


Сообщений: 4138
21:31 07.01.2016
Алексан (Алексан) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> Однако, ни у В. Арндта, ни в дополняющих его изысканиях Г Беркгольца 11 рукописная традиция Хроники не была исследована до конца. Исчерпывающе и окончательно сделано это лишь недавно в уже упоминавшейся нами12 большой, в высшей степени точной и содержательной работе Л. Арбузова.
> Убедившись в том, что В. Арндт вовсе упустил из виду некоторые рукописи13; что предложенное им деление рукописей на три группы (1 — codex Z, 2 — две другие лучшие неинтерполированные рукописи S и R с их списками S1 и R1, 3 — интерполированная группа, идущая от сочтенного пропавшим кодекса Oxenstierna)14, вообще несовершенно, так как не учитывает родства неинтерполированной группы SR с интерполированными рукописями15 и оставляет в стороне вопрос о соотношении между Z и SR; наконец, заметив, что и самое оформление текста [4] у В. Арндта иногда не лишено субъективности в выборе основного варианта16, Л. Арбузов сызнова предпринял полное сличение всех сохранившихся рукописей Хроники. Он дал образцовое описание их и, на основании внимательных текстологических изысканий, пришел к окончательным выводам о взаимоотношении текстов и удельном весе каждого17, что позволило ему сделать немало поправок к изданию Б. Арндта, в большинстве являющихся теперь обязательными для всякого нового издателя Хроники, принимаемых и в нашем издании.
> Я думаю, этот отрывок несколько проливает свет на ту тщательность, с которой подходят к изучению первоисточников в настоящей исторической науке.
quoted1

Глупышка ты наш,квазиисторический!Источниковедение занимается совсем не тем !Здесь сказки\рассказки, а не источниковедение!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
21:32 07.01.2016
И ещё немного. О качестве и стиле перевода.
Что касается переводов Хроники, то о трех немецких мы уже упоминали. Из них доныне сохраняет свое значение перевод Э. Пабста не только потому, что сделан по более правильному тексту и снабжен хорошими топографическими примечаниями, но и по качеству самой передачи латинского оригинала. Об этом последнем качестве В. Арндт отзывался довольно сурово: он находил перевод Э. Пабста "жестким и инертным из-за сохранения в нем строя латинской речи и устарелости форм немецкой", что "наводит скуку на читателей"18. С этим отзывом трудно согласиться. Проблема перевода на чужой язык текста, стилистически своеобразного, никак не может (да и во время В. Арндта, разумеется, не могла) считаться решенной, а это вещь не столь простая, чтобы решать ее в двух словах. Ясно во всяком случае, что Э. Пабст не только превосходно знал латинский язык, но чувствовал и особый стиль Хроники. Устарелость языка в его переводе (может быть, действительно несколько избыточная) — результат намеренной архаизации, стилистическая подделка средневековья и в известной мере могла бы рассматриваться не как дефект, а как достоинство. Было бы, наоборот, совершенно ошибочно, из опасения "навеять скуку на читателей"19, стилистически вуалировать в переводе присущие оригиналу "скучные" черты. Как бы то ни было, лучшего перевода Хроники, чем перевод Э. Пабста, пока нет.

Как видите, учёные о чём-то думают, а не отвергают огульно все первоисточники, как Петруччо.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
21:34 07.01.2016
peter.shev4encko (Петруччо) писал(а) в ответ на сообщение:
> Глупышка ты наш, квазиисторический! Источниковедение занимается совсем не тем! Здесь сказки-рассказки, а не источниковедение!
quoted1
Ну хорошо, если уж ты решил опозориться на весь форум, то приведи пример того, чем занимается источниковедение.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  peter.shev4encko
Петруччо


Сообщений: 4138
21:36 07.01.2016
Алексан (Алексан) писал(а) в ответ на сообщение:
> peter.shev4encko (Петруччо) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Глупышка ты наш, квазиисторический! Источниковедение занимается совсем не тем! Здесь сказки-рассказки, а не источниковедение!
quoted2
>Ну хорошо, если уж ты решил опозориться на весь форум, то приведи пример того, чем занимается источниковедение.
quoted1

Ты ж у нас любитель мусорника,под названием вики.Вот и шарь!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексан
Алексан


Сообщений: 66191
21:36 07.01.2016
peter.shev4encko (Петруччо) писал(а) в ответ на сообщение:
> Ты даже не представляешь сколько отсебятины, а то и просто фальсификаций, было издано под эгидой АН СССР.....
quoted1
Давай несколько примеров. С комментариями.
Ссылка Нарушение Цитировать  
Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    История Украины в Хронике Ливонии Генриха-латыша.
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия