>>> >>> mrv13 (451566) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> >>>> Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>> Да сдуру на аву твою глянул. Там столько травы в башне...
>>>>> Это маскировка
>>>> Да ладно. Судя по темам ты "страшила" , которому не надо в Изумрудный город. >>> Мне в Европу надо quoted3
>За ценностями, про которые писал Проспер Мериме quoted1
Мериме один из первых во Франции оценил достоинство русской литературы и овладел русским языком, чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя. Он был большим почитателем Пушкина, в 1849 году перевёл его «Пиковую даму». Мериме также был большим почитателем И. С. Тургенева и написал предисловие к французскому переводу «Отцов и детей», вышедшему в Париже в 1864 г. В 1851 году в «Revue des Deux Mondes» вышел его этюд о Гоголе, а в 1853-м — перевод «Ревизора». Мериме интересовался и русской историей: в «Journal des Savants» он опубликовал несколько статей об «Истории Петра Великого» Н. Г. Устрялова и очерков из истории казачества («Les Cosaques d’autrefois»). История Смутного времени отражена в «Le faux Demetrius» и драматических сценах «Les Debuts d’un Aventurier» (1852).
>>> >>> Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> >>>> mrv13 (451566) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> >>>>> Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>>> Да сдуру на аву твою глянул. Там столько травы в башне... >>>>>> Это маскировка >>>>> Да ладно. Судя по темам ты "страшила" , которому не надо в Изумрудный город.
>>>> Мне в Европу надо >>> >>> На воды? Печень quoted3
>>За ценностями, про которые писал Проспер Мериме quoted2
>
> Мериме один из первых во Франции оценил достоинство русской литературы и овладел русским языком, чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя. Он был большим почитателем Пушкина, в 1849 году перевёл его «Пиковую даму». > Мериме также был большим почитателем И. С. Тургенева и написал предисловие к французскому переводу «Отцов и детей», вышедшему в Париже в 1864 г. В 1851 году в «Revue des Deux Mondes» вышел его этюд о Гоголе, а в 1853-м — перевод «Ревизора». > Мериме интересовался и русской историей: в «Journal des Savants» он опубликовал несколько статей об «Истории Петра Великого» Н. Г. Устрялова и очерков из истории казачества («Les Cosaques d’autrefois»). История Смутного времени отражена в «Le faux Demetrius» и драматических сценах «Les Debuts d’un Aventurier» (1852). quoted1
Вы что сговорились с 66 - Тым на меня эту инфу вываливать? Я в курсе.
⍟ Айлин (Алёна) (ОНА), а как насчёт американских ценностей? Они ведь тоже как бы европейцы, открывшие Америку Индейцы наверно тоже мечтали о европейских ценностях