Украинские сказки в корне отличаются от русских. Во-первых, украинские сказки намного длинней и, если так можно выразиться, в них больше логики, а причинно-следственные связи нарушаются не так грубо, как у "северных братьев". Если упрощенно, то русские народные сказки вполне можно издавать под грифом "от 3 до 6 лет", украинские же – "для младшего и среднего школьного возраста". Так в чем же отличия?
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Во-первых, в героях. Пресловутый Иван-дурак и олигофрен Емеля как-то отходят на второй план. Дураков у нас нет, есть более или менее недалекие родственники и друзья, но, при этом, всегда находится хитросделанный персонаж, пусть даже и Иван, который умело пользуясь силами природы и чарами окружающих волшебных персонажей (нечисти, зверушек, растений и т.д.), всегда виртуозно добивается своей цели. Во-вторых, гораздо большая роль отводится братьям нашим меньшим – зверям, которым приписываются различные волшебные качества, интеллект, хитрость и некоторая принципиальность. Люди тоже фигурируют, но их как-то меньше. И, в-третьих, главное отличие – украинские сказки намного длиннее и сложнее. Вот тут как раз и стоит дать оценку этому явлению.
Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
> Украинские сказки в корне отличаются от русских. Во-первых, украинские сказки намного длинней и, если так можно выразиться, в них больше логики, а причинно-следственные связи нарушаются не так грубо, как у "северных братьев". Если упрощенно, то русские народные сказки вполне можно издавать под грифом "от 3 до 6 лет", украинские же – "для младшего и среднего школьного возраста". Так в чем же отличия? quoted1
Как в старину зарождались сказки? Бродячие рассказчики – аферисты и авантюристы (а иными они просто не могли быть, ибо не выжили бы!) – заходили в поселение и были просто обязаны отплатить за пищу кров натурой. Кто-то пел, кто-то показывал фокусы, кто-то водил дрессированных зверей. Но талант рассказчика тем и ценен, что сводит к минимуму накладные расходы и, при наличии таланта, сулит исполнителю весьма серьезные дивиденды. Русские народные сказки четко отражают стороны русской же натуры – сказка начинается вполне связно, а к концу сворачивается, как придется – по ходу повествования и зрители и исполнители явно "накатывали горячительного", так что постепенно одним становилось все трудней вещать, а другим – было все равно, чем кончится сказ. В данной ситуации – чем проще, тем лучше. Запомнить немудреный сюжет, а тем более повторить его наутро, после обильных возлияний – куда как проще!
Украинца же, это очевидно, такой туфтой не проймешь! Во-первых, у нас все же меньше пили, и, кстати, лучше закусывали. Поэтому отработать ужин и ночлег несколькими маленькими побасенками становилось проблематично. Слушатели устраивались за столами надолго, с развлечениями было не густо, с закусками – наоборот. Народ жаждал развлечений за каждую калорию, скормленную рассказчику. Да и напоить до умопомрачения того, кто закусывает горилку салом и прочими мясными изысками, не так-то просто. Посему класс украинских рассказчиков был несомненно выше, а повествования намного длиннее – ситуация того настоятельно требовала. Так и видится, как только усатый дед Панас местного разлива начинает хмелеть и "путаться в показаниях", тут же находится местный дотошный слушатель, указывающий ему на сюжетные и логические проколы! А как же – и свои акции среди местных бабцов приподнять, и захожего артиста подопустить – чтоб не очень-то задавался. Чтобы не быть голословными, предлагаю окунуться в причудливый мир украинских сказок, чтобы прочувствовать все это на собственной шкуре.
Что интересно, оказывается, многие матерые авторы брали сюжеты для сказок именно в украинском эпосе. И Пушкин, и Ершов и многие другие. А уж мультфильмы на базе украинских сказок – просто цимес, хит на хите! "Жил был пес" - культовый мультик для взрослых - практически дословная интерпретация украинской народной сказки "Серко". Характерна межвидовая взаимовыручка – волк и пес в сказке более близки, чем собака и человек. Проведя проекцию на реальную жизнь, легко понять, что, так называемые, паны – это сказочные люди, а волки, коты, собаки и прочая фауна – простой народ. А "нагреть" пана, даже ступив в союз с лесным разбойником – благое дело. Дальновидный волк помогает престарелому, утратившему квалификацию, псу. А затем, помнящий добро пес, стремится накормить благодетеля, чтобы не быть должником. Нормальная взаимовыгодная практика! Ты – мне, я – тебе. Конечно, в мультфильме все визуализировано и несколько гипертрофировано, но основная канва остается неизменной.
Какая несуразная глупость а- ля "за уши"...Наверное скоро и соль, добываемую под каким нибудь Николаевым, будете сравнивать в "солености" с солью из под Урюпинска, и естественно опираясь на этническую превосходность украинской соли перед российской...
А зачем в старину....У вас день сегодняшний одни сказки Открой прессу Порошенко на пороге нервного срыва: Савченко требует амнистии участникам конфликта в Донбассе http://novayagazeta-ug.ru/news/u17685/2016/07/2...
Очень показательная сказка – "Воробей и былинка", похожая по схеме на "Дом, который построил Джек". Воробей-провокатор решил культурно провести досуг и попросил былинку, чтобы она его покачала. Былинке воробей, ясен пень, как попу гармонь и разряд по боксу. Но наглая и злопамятная пичужка начинает искать способ проучить непокорную представительницу флоры, причем, чужими руками. Он выстраивает длиннющую цепочку, прося козу съесть былинку, волка, по причине отказа козы, задрать козу, людей – побить волка, татар – отомстить людям. Порубив их (прошу заметить неполиткорректность!). Но на этом гнусная птица не успокаивается! Он переходит к силам природы, пытаясь натравить на татар огонь, на огонь – воду, а на воду – домашний скот, мучимый вечной жаждой! Затем, в ходе дальнейших переговоров, дело доходит до кур, которые отказываются клевать червей, которые также чем-то провинились перед воробьем. Тут-то злобный птах и находит слабое звено в лице беспринципного коршуна, которому по барабану все, кроме собственного желудка. Скажем так – интересы коршуна, на данный момент, совпали с интересами воробья. Он нападает на кур, куры – на червей, черви на деревья, и так далее, пока дело не доходит до козы и былинки! Срабатывает "принцип домино" и хлипкая конструкция мирового равновесия с хрустом рушится всего лишь потому, что какая-то былинка отказалась покачать на себе вздорную птицу. Все, само собой, заканчивается покаранием воробья, но разрушения, нанесенные волками, людьми и татарами, можно себе только представить! Примечательна сложность построенной конструкции, это вам не дебил-колобок или выжившие из ума старики с клушей-рябой, генномодифицированной репкой, не говоря уж о раздолбае Емеле.
Украинская народная сказка "про волшебный перстень" тоже весьма удачно экранизирована и даже растаскана на цитаты. Это когда бывший батрак выкупил на все, заработанные за три года деньги, кота, собаку и змею. За что получил в награду волшебное кольцо, исполняющее желания. Правда, употребил он волшебную силу несколько неразумно, взяв в жены коварную и недалекую королевскую дочь, которая мало того, что выкрала, пользуясь семейным положением, талисман, так еще и засадила муженька в острог. Правда, верные друзья-животные (вот уж точно – они лучше, чем люди!) не дали пропасть благодетелю – кормили его в застенках, а затем, используя шантаж и угрозы, выкрали заветный перстень у коварной королевны и вернули законному хозяину. Непонятен, правда, финал – парень оказался настоящим дураком, простил женушку и привез ее домой со словами – "Ну, уж теперь, доколе будем жить вместе, никогда ты меня не обманешь!". Видимо, это тоже можно поставить "в плюс" соотечественникам – институт брака для них – святое.
Что опять ЛЕТОБИЩЕ, ужас. Автор вы в сказке живете, точнее в параллельной вселенной. Вот новая идея для сказки: "Куча дурачков слушает животного и копает канаву". Потрясающий сюжет, дарю.
Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
> Герой Серко > > Что интересно, оказывается, многие матерые авторы брали сюжеты для сказок именно в украинском эпосе. И Пушкин, и Ершов и многие другие. А уж мультфильмы на базе украинских сказок – просто цимес, хит на хите! "Жил был пес" - культовый мультик для взрослых - практически дословная интерпретация украинской народной сказки "Серко". Характерна межвидовая взаимовыручка – волк и пес в сказке более близки, чем собака и человек. Проведя проекцию на реальную жизнь, легко понять, что, так называемые, паны – это сказочные люди, а волки, коты, собаки и прочая фауна – простой народ. А "нагреть" пана, даже ступив в союз с лесным разбойником – благое дело. Дальновидный волк помогает престарелому, утратившему квалификацию, псу. А затем, помнящий добро пес, стремится накормить благодетеля, чтобы не быть должником. Нормальная взаимовыгодная практика! Ты – мне, я – тебе. Конечно, в мультфильме все визуализировано и несколько гипертрофировано, но основная канва остается неизменной. quoted1