Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> фривей — freeway — тип хайвеев (преимущественно платных), предназначенных для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог; > хайвей — highway — основные дороги, предназначенные для общественного автосообщения; quoted1
Вот ни разу не слышал.. а что касается слов..так развивается язык то.. Самые распространенные русские слова в иностранных языках (на примере английского языка): водка - vodka спутник - sputnik перестройка - perestroika гласность - glasnost (как политический термин) изба - izba мужик - muzhik царь - tsar, tzar, czar указ - ukase соболь - sable (зафиксировано в XIV веке, также в значении "черный", "траурный") каракуль - astrakhan, karakul боярин - boyar козак - Cossack (также кочевник) сарафан - sarafan тройка - troika телега - telega степь - steppe тайга - taiga тундра - tundra дача - dacha балалайка - balalaika борщ - borscht, borsch каша - kasha квас - kvass стерлядь - sterlet белуга - beluga самовар - samovar борзая - borzoi рубль - rouble алтын - altyn копейка - copeck пуд - pood верста - verst кнут - knout (наказание) погром - pogrom (разбойная акция) крах - crush Сибирь - Siberia (произносится чуть по-другому) Если покопаться, можно найти и много других слов: Komsomol, Kolkhoz, Sovkhoz, KGB kulak - зажиточный крестьянин Bolshevik, Menshevik, Intelligentsia Duma - дума (орган власти) kalashnikov и др. Во французском есть много русских слов. Например, "бистрО" - от русского "быстро". матрёшка - matriochka Петрушка - Petrouchka (кукольный театр) ушанка - ouchanka луноход - lunakhod окрошка - okrochka лапти - laptis В испанском можно найти валенки - valenki щи - shchi тюря - turia
> Во французском есть много русских слов. Например, "бистрО" - от русского "быстро". > матрёшка - matriochka quoted1
Польское слово «wódka» имеет исходный смысл «маленькая вода», «водичка».В русских источниках название «водка», в значении спиртного напитка, впервые упоминается в 1431 году. Все этимологические словари русского языка не имеют в своем составе слова "водка", так как они объясняют только происхождение самостоятельных, первичных, коренных слов языка и не занимаются рассмотрением производных слов. Составители таких словарей, ученые-лингвисты, никогда не смотрели на слово "водка" исторически и не рассматривали его в современном значении, а подходили к нему только как к диминутиву слова "вода".
Короче большая половина указанных слов не русского происхождения.