В 1925-1928 гг когда Каганович был направлен в Украину, он занимался подготовкой к индустриализации, и массовой коллективизации. Национал-коммунисты Шумський, Хвильовий, Волобуев, Чубарь с которыми боролся Каганович в последствии были уничтожены
А можно ссылки на то, что Каганович выступал против украинизации и боролся с ней до 32-33 годов? Хотелось бы более глубоко в этой теме разобраться
Вот если в Гугле забить сталино-еврей, или медвед-еврей. мы получим кучу ссылок и масу фактов, а о том, что Грушевский был еврей, ни кто не пишет, ты походу первый, давай, обосновывай!
УФФ. Могу назвать одного из авторов украинского языка)) Это некто Нечай (Нечайив) Станислав Владиславович. А теперь слова из его медицинского справочника)))
Всем хорошего настроения)) http://aravidze.narod.ru/s10/rusin6.htm Где-то в середине текста перечень терминов, слов на 300 - это для тех, кому нужен дополнительный заряд хорошего настроения))
В по теме к историку вопрос: \"Откуда берутся нововведения для терминов типа санитар или вирус, которые заимствованы русским языком? Откуда они в украинском, из Киевской Руси в таком виде пришли?\")))
Героев надо знать. Вот краткая автобиографическая справка, написанную самим Нечаем:
Нечай (Нечаїв) Станислав Владиславович. Родился в 1963 году в семье потомков старой (еще дохмельницкой) украинской (руськой) шляхты в самом центре Украины (на полпути между Киевом и Одессой) в городе Умани, стоящей на княжьей реке Уме (Умани), в крае наибольших поселений древнейшей в мире трипольской культуры (цивилизации). Во время учебы в школе принимал активное участие в кружках и олимпиадах. После окончания Киевского мединститута работал анестезиологом-реаниматологом киевской больницы №11. Осенью 1989 года избран главой \"Товарыства Украйинськойи Мовы\" им. Т.Г.Шевченко, позднее преобразованного во Всеукраинское общество \"Просвита\". В сентябре 1989 года принимал участие в организации и проведении Учредительного съезда Народного Руха Украины - обеспечивал охрану съезда. В 1994 году поступил в Институт государственного управления и самоуправления при Кабинете Министров, позднее реорганизованном в Украинскую Академию Государственного управления при Президенте Украины. В 1995 году обучался в США (University of Michigan) и Чехии (Univerzita Karlova). Летом 1996 года проходил стажировку по программе \"Управление людскими ресурсами\" в Словакии. С 1995 года преподавал в Украинской Академии управления при Президенте Украины. С 1999 года является президентом \"Фонда Третье Тысячелетие\"
> УФФ. Могу назвать одного из авторов украинского языка)) Это некто Нечай (Нечайив) > Станислав Владиславович. А теперь слова из его медицинского справочника))) quoted1
Да уж, мову делали люди с хорошим чувством юмора))
А поскольку ты украинского не знаешь, я тебе поведаю, что 90% приведенных тобой слов в Украине не используются и не кто их не знает, они не более чем частная попытка, перевести иностранные слова на древне-славянский манер и нечего плохого в этом нет, просто звучит не привычно. Хотя геморой - почечуй, действительно происходит из страославянского и встречается в словаре Даля http://dal.sci-lib.com/word031848.html
А вот, этимология слов, которые ты считаешь исконно русскими..
виварий [лат. vivarium < vivus живой] ВИТАМИН витамина, м. (от латин. vita - жизнь) Вирус-яд (лат) Гематолог-кровь(греч) Гастро-желудок (греч) ГЕМОРРОЙ (от гемо ... и греч. rheo - теку) Генос-род(греч) Генерато-производитель (лат) Зигзаг-кривая линия (фр) Зоо – животное (греч) Филио- любовь (греч) Концентрат – концентрированный (новолатинский) Микро – маленький (греч) Стома – рот (греч) Физис-природа (греч) Логия-наука (греч) Санитас – здоровье (лат) Спиртус – дух (лат) Метиловый - одновалентный органический радикал (фр) Шприц – шприц (нем) эксгумация [лат. ех из -f humus земля] - извлечение из земли захороненного трупа экспертиза [лат.; см. эксперт] - исследование какого-л, вопроса эрекция [лат. erectio выпрямление] - 1) выпрямление, увеличение объема
Ну, что Артем, обещаешь больше не писать глупостей?
Кстати, как думаешь, зачем в русском языке, были убраны старославянские названия месяцев? А в украинском они есть до сих пор! И таких примеров масса, украинский, сохранил свою девственность, а наш язык нет, оболгарился, а потом латинизировался, по этому, он так не похож на украинский, беларусский, польский, словацкий и чешский
Назви місяців - Названия месяцев. Січень - Январь Лютий - Февраль Березень - Март Квітень - Апрель Травень - Май Червень - Июнь Липень - Июль Серпень - Август Вересень - Сентябрь Жовтень - Октябрь Листопад - Ноябрь Грудень - Декабрь
Дні тижня - Дни недели Понеділок - Понедельник Вівторок - Вторник Середа - Среда Четвер - Четверг П’ятниця - Пятница Субота - Суббота Неділя - Воскресенье
Очень похоже, что названо именно потому, чтобы не подчёркивать христианский смысл слова \"Воскресение\" - воскрешение. Это говорит только об одном - украинскую мову создавали жuды.
Кстати, как думаешь, зачем в русском языке, были убраны старославянские названия месяцев? А в украинском они есть до сих пор! И таких примеров масса, украинский, сохранил свою девственность, а наш язык нет, оболгарился, а потом латинизировался, по этому, он так не похож на украинский, беларусский, польский, словацкий и чешский
Назви місяців - Названия месяцев. Січень - Январь Лютий - Февраль Березень - Март Квітень - Апрель Травень - Май Червень - Июнь Липень - Июль Серпень - Август Вересень - Сентябрь Жовтень - Октябрь Листопад - Ноябрь Грудень - Декабрь
Дні тижня - Дни недели Понеділок - Понедельник Вівторок - Вторник Середа - Среда Четвер - Четверг П’ятниця - Пятница Субота - Суббота Неділя - Воскресенье
А вот ты и опять попал, поскоку свидомый. Свидомые, ведь они как? Они начиташись украинских вчених, почему то думают что шибко вумные сразу стали, не подозревая, что буду тжестоко вздрючены за бездумное заимствование свидомых мыслей.
МЕСЯЦ ЯНВАРЬ
Слово: январь, или генварь, или иануарий - не русское; оно зашло к нашим отцам из Византии, вместе с юлианским календарем. Коренные славянские названия сего месяца были другие, и эта разность принадлежала каждому поколению. Наши предки называли его: просинец, малоруссы и иллирийцы: сечень, поляки: стычень, венды: новолетник, первник, зимец и прозимец, чехи и словаки: ледень, грудень, карниольцы: просинец, кроаты: просинец, малибожняк. Грамотные люди XI века январь писали: еноуар (по Остромирову Евангелию), и как будто для пояснения чужого слова прибавляли: \"рекомаго просинца\". Все эти названия книжные; народ забыл, как его предки называли прежде январь. Время скрыло от нас, каким месяцем считался просинец у наших отцов. В христианской жизни русского народа совершилось три перемены: 1) по старому русскому счету, когда год начинали с марта, январь был одиннадцатым месяцем; 2) когда год начинали с сентября, он был пятым; 3) с 1700 года он постоянно считается первым
(месяц - как говорили наши предки - как говорят украинцы)
Лютий, квитень, липень, серпень, вересень, жовтень - по данным \"Народного дневника\" Сахорова - таких месяцев у русских не было, но они есть у других славянских народов - поляков, чехов и пр. А жовтеня вообще ни у кого нет)))
Зато у малоруссов не было просинца, сухого, березозоля, изока, зарева, ревуна и студена...
Это Экипаж Затонувшего Судна писал(а) в ответ на сообщение:
> А поскольку ты украинского не знаешь, я тебе поведаю, что 90% приведенных тобой quoted1
слов в Украине не используются и не кто их не знает, они не более чем частная попытка, перевести иностранные слова на древне-славянский манер и нечего плохого в этом нет, просто звучит не привычно.
Частное лицо придумало таких слов около 15 000 и отпечатало словарей в количестве 20 000. К чему бы такая забота о медиках? Вот именно, на древне-славянский манер. Не могло быть в древнерусском языке слов обозначавших вирус, ген, витамин и т.д. Для чего понадобилось выдумывать слова-новоделы, когда во всей европе пользуются латинскими названиями (и в России в том числе, о чем я написал, \"которые заимствованы русским языком\" - читай внимательно).
Еще раз стоит подчеркнуть то, что нет никаких возражений против живого украинского языка и естественных полонизмов в нем. Возражение вызывает искусственно созданный \"литературный украинский\", который настолько далек от народного, что добросовестные лингвисты просто относят их к разным классам языков (народный - к восточнославянским, а литературный - к западнославянским языкам чешско-польской традиции). А посему каждый пользующийся литературным украинским языком должен понимать, что говорит на языке специально созданном для того, чтобы на Украине осталось как можно меньше Руси и стало как можно больше Польши. Каждый украинский школьник должен знать, что изучает язык ненависти, изолирующий его от собственных корней и делать при этом соответствующие выводы. Он должен осознавать, что слово \"спасати\" не менее исторически вошло в украинский язык, чем слово \"рятуваты\" и понимать, что ему запрещают пользоваться словом \"спасати\" как литературной нормой именно потому, что слово это - древнерусского происхождения и потому похоже на русское \"спасать\". Да, это не вполне политкорректная, зато искренняя точка зрения: польско-галицкой химере под названием \"литературный украинский язык\" не место на Руси, так как она своим ядовитым дыханием продолжает медленно отравлять все живые языки Украины (в том числе при помощи подобных \"словныков-антисуржиков\"). Пусть себе развивается на Западной Украине (и то, при условии невмешательства в национальное самоопределение прикарпатских русин), пока благополучно не превратится в диалект польского (чем он, в сущности, и является).
Опомнитесь, речь идет о вашем родном украинском языке , в котором целый лексический пласт древнерусско-старославянского происхождения безжалостно вытаптывается и объявляется вне закона. Нет, ну чем вам помешали древнерусские и старославянские слова \"спасати\", \"мiшати\", \"приглашати\", \"нуждатися\", \"лишати\"? А ведь они в пресловутом \"суржике\" (за счет окончания неопределенной формы глагола - ти) звучат даже ближе к древним оригиналам, чем в русском. Ну почему именно эти слова \"треба уникати\" (ср. пол. - trzeba unikać), почему не полонизмы типа \"рятуваты, заважаты, запрошуваты, потрэбуваты, позбавляты\"?
Послушайте, вы что, поляки? Вы что, в самом деле ощущаете генетическую программу защиты всего польского и уничтожения всего Русьского? Я имею в виду ту самую генетическую программу, которая заставляет кукушонка подброшенного в чужое гнездо безжалостно вытеснять и заклевывать его исконного обитателя..
Забавно читать всякий лингвистический бред в постах людей, очевидно имеющих доступ в интернет, а значит, возможность открыть любой онлайн-словарь и проверить правдивость написанного. Например, читаем на http://www.slovnyk.org.ua/ Виварий - Віварій Вирус - Вірус Гематолог - не найдено Гемоглобин - Гемоглобін Геморрой - геморой Ген - ген Геном -геном Эрекция - ерекція... Все одинаково, потому что слова иностранные для русского и украинского языков. Зоофилия- Тваринозапилення В общем, фантазия зашкаливает, причем совершенно бесполезная и неуместная, потому что у всех здесь есть доступ в интернет и возможность посмотреть в словарях.
Артем, ни один украинский школьник ничего вам не должен.