> Я тебе не предлагаю делать НИЧЕГО, я тебе предлагаю жить > СВОЕЙ жизнью.
> Не бороться, а ЖИТЬ. > Говорить по-украински, детей воспитывать в своей культуре.... > И так далее. quoted1
А я так живу с самого детства. И мне плевать и на русский язык и на русскую нацию. Но, меня тошнит иногда от того, когда эти соседи лезут в мой чистый украинский двор со своими немытыми рожами и своими грязными лоптями, пользуясь при этом какими-то мифическим братскими связями, о которых мне, украинцу, ничего не ведомо.
>> Вот и пусть ащищают свой...роССийский язык... >> Зачем нам сегодня что-то менять?
>> Пусть меняют у себя, в РоССии...на какой годно...
>> Мы живём в Украине по-законам предков своих...со своим яыком, письменностью, моралью и нравоми. >> И не надо пытатьяся что-либо доказывать соседям....Чем меньше мы будем на них обращать вниманье, тем они дальше будут от нас! quoted2
Правильные слова! .....Но к сожалению, как обычно у украинцев - только болтовня. Нет перехода к делам. Вот вы и продолжаете балакать на русском языке, причем здесь, на российском форуме.
Видно вы таким образом хотите быть подальше от нас? да?
А у вас там, на Украине тоже на форумах болтают часто на русском, но что самое удивительное - Темы в огромной массе - про Россию! Я бы даже сказал - в основном про Россию!
Все обсуждаете и обсуждаете..И все упорно обращаете внимание на нас! И пытаетесь нам что-то упорно доказать. К чему? Зачем? Ведь по вашим словам ".....не надо пытатьяся что-либо доказывать соседям....Чем меньше мы будем на них обращать вниманье, тем они дальше будут от нас! ....."
Однако действуете вы - прямо противоположно! Не соответствие слов делам: яркий признак свидомисткого дебилизма.
> В современном русском языке наблюдается активный (интенсивный) рост специальной терминологии, что вызвано, прежде всего, потребностями научно-технической революции. Если в начале 18 в. quoted1
Точно, забери из русского языка латынь, тюркизмы, карельские и аглицкие слова- останется пару процентов испорченных украинских.
>ї существовала еще в старославянском алфавите. так что намного раньше 19 века
Врете
Ї, ї (название: йи) — 13-я буква украинского алфавита. Обозначает йотированный гласный звук /ji/, встречается в начале слов, после гласных и апострофа. Буква Ї «отпочковалась» от І в проектах украинской орфографии середины XIX века[1]. По форме совпадая с двухточечной буквой «И десятеричное» церковнославянского и раннего гражданского русского письма, украинская Ї отличается в значении, употреблении и взаимодействии с надстрочными знаками: - ц.-сл. и русское Ї были по сути лишь орфографически обусловленными вариантами буквы И (употреблявшимися перед гласными и Й), в звучании же не отличались от И; - добавка к ц.-сл. и русскому Ї любого надстрочного знака (например, ударения) убирала точки; украинское же Ї даже с ударением точки сохраняет.