капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
> И что? Зоя Палеолог со своим греческим двором, как и братья Лихуды пожаловали в Москву уже после эмиграции на запад. quoted1
Так никто и не спорит что кто-то к нам подался, но большинство в Италию.....
При всех противоречиях и культура, и климат и расстояние, и знание образованными византийцами латыни....все способствовало переезду в Италию, а не на Русь....
> При всех противоречиях и культура, и климат и расстояние, и знание образованными византийцами латыни....все способствовало переезду в Италию, а не на Русь.... quoted1
Пока мы от татар не отмахались-к нам не ездили особо. Когда замирили-поехали.
капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
> Нетолерантный писал(а) в ответ на сообщение:
>> При всех противоречиях и культура, и климат и расстояние, и знание образованными византийцами латыни....все способствовало переезду в Италию, а не на Русь.... quoted2
> > Пока мы от татар не отмахались-к нам не ездили особо. Когда замирили-поехали. quoted1
Перемещение византийских ученых и других эмигрантов из южной Италии и Византии во время снижения Византийской Империи (1203–1453) и главным образом после падения Constantinople в 1453 до 16-ого столетия, рассмотрен некоторыми учеными как очень важный в возрождении греческих и римских исследований и впоследствии в развитии Относящегося к эпохе Возрождения гуманизма. [4] Эти эмигранты были филологами, гуманистами, поэтами, авторами, печатниками, лекторами, музыкантами, астрономами, архитекторами, академиками, художниками, писцами, философами, учеными, политическими деятелями и богословами. [5].
Их главная роль в пределах Относящегося к эпохе Возрождения гуманизма была обучением греческого языка их западным коллегам в университетах или конфиденциально вместе с распространением древних текстов. Их предшественники были южными итальянцами Barlaam Калабрии (Бернардо Массари) и Leonzio Pilato, чье воздействие на самых первых Относящихся к эпохе Возрождения гуманистов было бесспорно [6].
Кольехио Понтифико Греко был фондом Грегори XIII, который установил колледж в Риме, чтобы принять молодых греков, принадлежащих любой стране, в которой греческий Обряд использовался, и следовательно для греческих беженцев в Италии так же как Ruthenians и Malchites Египта и Сирии. Эти молодые люди должны были изучить священные науки, чтобы распространить позже священное и светское изучение среди их соотечественников и облегчить воссоединение раскольнических церквей. Строительство Колледжа и церкви С. Атанасио, к которому присоединяется мост через Через dei Greci, было начато сразу. Тот же самый год (1577) первые студенты прибыли, и пока завершение колледжа было размещено в другом месте [7].
Помимо южных итальянцев, которые населяли экс-византийские территории полуострова, которые, частично, были все еще говорящими на греческом и связанными с византийской культурой, к 1500 было греческое сообщество приблизительно 5 000 в Венеции. Венецианцы также управляли Критом и Далмацией, где много беженцев также обосновались. Крит был особенно известен критской Школе живописи символа, которая после 1453 стала самым важным в греческом мире. [8]
Содержание 1 Вклад греческих ученых к итальянскому Ренессансу 2 Списка известных византийских ученых 3 Печатника, Художники & Покровители 4 См. также 5 Ссылок 6 Источников 7 Внешних ссылок
Вклад греческих ученых к итальянскому Ренессансу
Кардинал Бессэрайон (1395 – 1472) Трапезунда, Понт был греческим ученым, государственным деятелем, и кардиналом и одной из ведущих фигур в повышении интеллектуального Ренессанса. [9] Хотя идеи из древнего Рима уже обладали популярностью с учеными четырнадцатого столетия, и их важность для Ренессанса была бесспорна, уроки греческого изучения, принесенного византийскими интеллектуалами, изменили курс гуманизма и Ренессанс непосредственно. [цитата, необходимая], В то время как греческое изучение затрагивало все предметы studia humanitatis [цитата, необходимая], история и философия в особенности, была глубоко затронута текстами и идеями, принесенными из Византии. История была изменена повторным открытием и распространением писем греческих историков, и это знание греческих исторических трактатов помогло предмету истории стать справочником по добродетельному проживанию, основанному на исследовании прошедших событий и людей. Эффекты этого возобновленного знания греческой истории могут быть замечены в письмах гуманистов на достоинстве, которое было популярной темой. Определенно, эти эффекты показывают в примерах, обеспеченных от греческой старины, которая показала достоинство так же как недостаток. Философия не только Аристотель, но также и Платон затрагивала Ренессанс, вызывая дебаты по месту человека во вселенной, бессмертии души, и способности человека улучшить себя через достоинство. Процветание философских писем в пятнадцатом столетии показало воздействие греческой философии и науки на Ренессансе. Резонанс этих изменений продлился в течение столетий после Ренессанса не только в письме гуманистов, но также и в образовании и ценностях Европы и западном обществе даже до настоящего момента [10] [11] [12].
Джордж Трапезунда Deno Geanakopoulos в его работе над вкладом византийских ученых к Ренессансу подвел итог, их вход в три главных изменения к Ренессансу думал: 1) в начале 14-ого столетия Флоренция от раннего, центрального акцента на риторику одному на метафизическом philophy посредством представления и реинтерпретации Платонических текстов, 2) В Венеция-Падуя, уменьшая господство Averroist Аристотель в науке и философии, добавляясь, но не полностью заменяя это византийскими традициями, которые использовали древние и византийские комментаторы на Аристотеле, 3) и ранее в середине 15-ого столетия в Риме, через акцент не на любой философской школе, а посредством производства большего количества подлинных и надежных версий греческих текстов, относящихся ко всем областям гуманизма и науки и относительно греческих отцов церкви. Едва менее важный было их прямое или косвенное влияние на толкование Нового Завета непосредственно через вдохновение Бессэрайона библейских исправлений Лоренсо Валья латинской вульгаты в свете греческого текста [13].
Список известных византийских ученых
Мануэль Кризолорас
Маркус Музурус Мануэль Кризолорас - Флоренция, Павия, Рим, Венеция, Милан Джордж Джемистос Плетон - Учитель Bessarion Bessarion Джордж Трапезунда -Венеция, Флоренция, Рим Theodorus Сектор Газа - Первый декан университета Феррары, Неаполя и Рима Джон Аргиропулос - университеты Флоренции, Рима Laonicus Chalcocondyles Деметриус Чалкондайлс -Милан Theofilos Chalcocondylis -Флоренция Константин Лэскэрис -Университет Мессины Генри Аристиппус Майкл Апостолиус -Рим Aristobulus Apostolius Arsenius Apostolius Деметриус Кидоунс Янус Лэскэрис или Rhyndacenus - Рим Мэксимус грек учился в Италии прежде, чем переехать в Россию Ioannis Kottounios - Падуя Konstantinos Kallokratos Barlaam Полу-Нары - Он преподавал Петрарке некоторые рудименты греческого языка Маркус Музурус - университет Падуи Майкл Тэрчанайота Мэраллус - Анкона и Флоренция, друг и ученик Jovianus Pontanus Лео Аллэтиус -Рим, библиотекарь библиотека Ватикана Demetrios Ducas Leozio Pilatus - Он преподавал Боккакьо некоторые рудименты греческого языка
Лео Аллэтиус, портрет в Collegio Greco Рима Мэксимус Плэнудес - Рим, Венеция Леонард Хиоса - римско-католический прелат Греческого происхождения Саймон Атумано - Епископ Gerace в Калабрии Изидор Киева Элия дель Медиго -Венеция Джордж Хермонимус -Университет Парижа, учитель Эрасмуса, Reuchlin, Budaeus и Жак Лефевр д`Етапль Джон Кризолорас -ученый и дипломат: родственник Мануэля Кризолораса, покровителя Франческо Филельфо Андроникус Контоблэкас -Базель, учитель Йохан Ройхлин Джон Сервопулос -Чтение, Оксфорд; ученый, преподаватель Джоханнс Крэстонис Модена, греко-латинский словарь Андроникус Каллистус - Рим Gerasimos Vlachos - Венеция Джордж Амироуцес - Флоренция, Аристотелевская Грегори Тифернас - Парижский учитель Жака Лефевра д`Етапля и Роберт Гэгуин Nikolaos Sophianos -Рим, Венеция: ученый и географ, создатель Тотиуса Граесиае Дескриптио
Тотиус Граесиае Дескриптио Заккарайас Каллирджи - Рим Мэтью Девэрис - Рим Antonios Eparchos - Венеция, ученый и поэт Maximos Margunios - Венеция Mathaeos Kamariotis Nikolaos Loukanis -Венеция Trivolis-Венеция Iakovos Янус Плоузиэденос - Венеция, hymnographer и композитор Николас Леоникус Томэеус - Венеция - Падуя Leonardos Philaras (1595-1673) - ранний защитник греческой независимости [14] Николас Кальякис (Николай Кальячиус) (1645-1707) - был греческим ученым и философом, который процветал в Италии. [15]
Печатники, Художники & Покровители
Эль Греко Эль Греко - критский живописец, Италия, Испания Антонио Вассилакки - живописец от Милоша работал в Венеции с Паоло Веронезе Майкл Дамаскенос -Венеция, критский живописец Франсиско Леонтаритис - Италия, Бавария: певец и композитор Анна Нотарас - Венеция, первая греческая пресса печатания Томас Флэнджинис - Венеция, финансируемая учреждение греческой школы Flanginian для учителей Angelos Pitzamanos (1467-1535) критский живописец Отранто, Южная Италия [16] Эммануэль Цанес - Венеция, критский живописец Теодор Пулакис - Венеция, живописец Джон Рхозос - Рим, Венеция известный писец
>> А чеченцы, или татары- в какую партию войдут? quoted2
> > А в какую партию входят турки, или курды проживающие в Германии? >
> С татарами уживемся, а вот чеченцев уничтоживших и изгнавших русских со своей территории надо расставаться... > > Чечню отделить, а чеченцев из России депортировать на их родину...по крайней мере для начала всех кто имел проблемы с законом.... quoted1
Турки и курды в Германии живут не хуже немцев, в плане защищенности законами. Зачем им еще в какую-то партию входить? У них одна партия- ислам.
После "... отделить и депортировать..."- смысла спорить не вижу. Строить мононациональные государства- глупые мечты. Вон, хахлы в пример- 22 года не могут построить свое местечковое национальное государство. Они решили не брать в расчет половину населения. Они бы ТОЖЕ нас депортировали и отделили, но это же хохлы: отделить им жалко, а депортировать не могут, ибо мы живем тут раньше них. В общем. фигня это... Сила- в единстве, а не в одиночестве...