Правила форума | ЧаВо | Группы

ПолитКлуб

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Перевод «Капитала» с научного языка на простой разговорный.

  Алексеев
adwan


Сообщений: 5290
09:00 03.04.2024
Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> Слушал в mp3 "Илиаду" Гомера, вполне слушабельна. Может для школьника немного и сложновата и тяжеловата, но после повторной прослушки вполне усваяема и их незрелым умом.
quoted1

kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
> Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Может для школьника немного и сложновата и тяжеловата, но после повторной прослушки вполне усваяема и их незрелым умом.
quoted2
>
> Да никакая школота Гомера читать по три раза не будет. чтобы что-то там усвоить... Это раньше для средне-высших сословий надо было на языке оригинала... Зачем? - а хрен его знает... всё равно не помогло.
> Классика точно так же ничему не учит, как и история. Вещи в себе.
quoted1
Вы можете говорить по делу, губошлёпы? Какое же у вас куцое умишко!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Бrodяga
Бrodяga


Сообщений: 2957
10:53 03.04.2024
kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
> Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Может для школьника немного и сложновата и тяжеловата, но после повторной прослушки вполне усваяема и их незрелым умом.
quoted2
>
> Да никакая школота Гомера читать по три раза не будет. чтобы что-то там усвоить... Это раньше для средне-высших сословий надо было на языке оригинала... Зачем? - а хрен его знает... всё равно не помогло.
> Классика точно так же ничему не учит, как и история. Вещи в себе.
quoted1
Стихи или музыка существуют не для того, чтобы кого-то чему-то там научить, а привить вкус к прекрасному. Мне просто нравится гомеровское стихосложение в правильном переводе, поэтому буду слушать и еще не раз. Как говориться «Суждения вкуса не доказуемы»
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Бrodяga
Бrodяga


Сообщений: 2957
10:55 03.04.2024
Алексеев (adwan) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Может для школьника немного и сложновата и тяжеловата, но после повторной прослушки вполне усваяема и их незрелым умом.
quoted3
>>
>> Да никакая школота Гомера читать по три раза не будет. чтобы что-то там усвоить... Это раньше для средне-высших сословий надо было на языке оригинала... Зачем? - а хрен его знает... всё равно не помогло.
>> Классика точно так же ничему не учит, как и история. Вещи в себе.
quoted2
>Вы можете говорить по делу, губошлёпы? Какое же у вас куцое умишко!
quoted1
Согласен, с умишком у нас не сложилось, будем учиться у корифеев. Может чего полезного и подцепим, окромя венерического конечно
Ссылка Нарушение Цитировать  
  kroser8
kroser8


Сообщений: 93686
10:57 03.04.2024
Алексеев (adwan) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Может для школьника немного и сложновата и тяжеловата, но после повторной прослушки вполне усваяема и их незрелым умом.
quoted3
>>
>> Да никакая школота Гомера читать по три раза не будет. чтобы что-то там усвоить… Это раньше для средне-высших сословий надо было на языке оригинала… Зачем? — а хрен его знает… всё равно не помогло.
>> Классика точно так же ничему не учит, как и история. Вещи в себе.
quoted2
>Вы можете говорить по делу, губошлёпы? Какое же у вас куцое умишко!
quoted1

По делу: два часа пять дней в неделю на работу пока что видится прекрасным идеалом. Есть мнение, что просто зарплаты малы, поэтому люди работают по 60−80 часов в неделю. Вот если повысить всем зарплаты-расценки… Нужно действовать постепенно, но поступательно.
Как предлагал действовать Маркс? Ибо что мы хотим, он определил верно — для этого Марксом быть не надо. Это знает любой полуграмотный кросер: поменьше работать и побольше получать. А вот КАК это реализовать-то…
Ссылка Нарушение Цитировать  
  kroser8
kroser8


Сообщений: 93686
11:00 03.04.2024
Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
> kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> Может для школьника немного и сложновата и тяжеловата, но после повторной прослушки вполне усваяема и их незрелым умом.
quoted3
>>
>> Да никакая школота Гомера читать по три раза не будет. чтобы что-то там усвоить... Это раньше для средне-высших сословий надо было на языке оригинала... Зачем? - а хрен его знает... всё равно не помогло.
>> Классика точно так же ничему не учит, как и история. Вещи в себе.
quoted2
>Стихи или музыка существуют не для того, чтобы кого-то чему-то там научить, а привить вкус к прекрасному. Мне просто нравится гомеровское стихосложение в правильном переводе, поэтому буду слушать и еще не раз. Как говориться «Суждения вкуса не доказуемы»
quoted1

Правильность перевода - вопрос вкуса. Может, оригинал не стОит одного четверостишия хорошего перевода, хотя смысл в них заложен одинаковый...
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Бrodяga
Бrodяga


Сообщений: 2957
11:03 03.04.2024
kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> Правильность перевода - вопрос вкуса.
quoted1
Правильность перевода - мастерство переводчика, его художественный вкус и в стихосложении он должен быть не ремесленником, а поэтом.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  kroser8
kroser8


Сообщений: 93686
11:08 03.04.2024
Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


>
>>>> Да никакая школота Гомера читать по три раза не будет. чтобы что-то там усвоить… Это раньше для средне-высших сословий надо было на языке оригинала… Зачем? — а хрен его знает… всё равно не помогло.
>>>> Классика точно так же ничему не учит, как и история. Вещи в себе.
>>> Стихи или музыка существуют не для того, чтобы кого-то чему-то там научить, а привить вкус к прекрасному. Мне просто нравится гомеровское стихосложение в правильном переводе, поэтому буду слушать и еще не раз. Как говориться «Суждения вкуса не доказуемы»
quoted3
>>
>> Правильность перевода — вопрос вкуса.
quoted2
>Правильность перевода — мастерство переводчика, его художественный вкус и в стихосложении он должен быть не ремесленником, а поэтом.
quoted1

А некоторые думают что самый правильный перевод это подстрочник. То есть слово в слово, без вывертов и интерпретаций. Но такое читать вообще никто не будет, кроме узких специалистов.
Вот возьмите «Капитал» — там весь первый том полощутся сюртук и холст. Мож кто на стихи переведет…
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Бrodяga
Бrodяga


Сообщений: 2957
11:13 03.04.2024
kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> А некоторые думают что самый правильный перевод это подстрочник. То есть слово в слово, без вывертов и интерпретаций. Но такое читать вообще никто не будет, кроме узких специалистов.
> Вот возьмите «Капитал» — там весь первый том полощутся сюртук и холст. Мож кто на стихи переведет…
quoted1

А многие думают, что фильм нужно смотреть в субтитрах. Что по Марксу, ну не мог он писать кратко, ибо бабло Энгельса осваивал. Написал бы все одной книгой, а дальше чем бы жил, вот и тянул резину сколько мог. "Мозговал", да по странам катался.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексеев
adwan


Сообщений: 5290
11:31 03.04.2024
Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>Согласен, с умишком у нас не сложилось, будем учиться у корифеев. Может чего полезного и подцепим, окромя венерического конечно
quoted1

kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> По делу: два часа пять дней в неделю на работу пока что видится прекрасным идеалом. Есть мнение, что просто зарплаты малы, поэтому люди работают по 60−80 часов в неделю. Вот если повысить всем зарплаты-расценки… Нужно действовать постепенно, но поступательно.
> Как предлагал действовать Маркс? Ибо что мы хотим, он определил верно — для этого Марксом быть не надо. Это знает любой полуграмотный кросер: поменьше работать и побольше получать. А вот КАК это реализовать-то…
quoted1
Вы что специально засираете страничку? Она же не для вашего ума? Или хотите возвыситься, постояв рядом с гениальным марксовым творением? У вас же много своих страничек, тусуйтесь там, а мне на моей не нужно сереньких мыльных пузырьков.
Жаль у мена отняли право стирать словесный мусор. По мне пусть в ней было бы 1 - 2 толковых личностей, чем куча обывателей, с интеллектом ниже плинтуса.
Чтоб вы сдохли. (Как вовремя такие слова только что произнёс Михеев)
Ссылка Нарушение Цитировать  
  kroser8
kroser8


Сообщений: 93686
12:02 03.04.2024
Алексеев (adwan) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>Вы что специально засираете страничку? Она же не для вашего ума? Или хотите возвыситься, постояв рядом с гениальным марксовым творением? У вас же много своих страничек, тусуйтесь там, а мне на моей не нужно сереньких мыльных пузырьков.
> Жаль у мена отняли право стирать словесный мусор. По мне пусть в ней было бы 1 - 2 толковых личностей, чем куча обывателей, с интеллектом ниже плинтуса.
> Чтоб вы сдохли. (Как вовремя такие слова только что произнёс Михеев)
quoted1
У тебя весеннее обострение, осложненное возрастным кризисом.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексеев
adwan


Сообщений: 5290
12:05 03.04.2024
kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>У тебя весеннее обострение, осложненное возрастным кризисом.
quoted1
Ослоумно
Ссылка Нарушение Цитировать  
  kroser8
kroser8


Сообщений: 93686
12:07 03.04.2024
Бrodяga (Бrodяga) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> А многие думают, что фильм нужно смотреть в субтитрах. Что по Марксу, ну не мог он писать кратко, ибо бабло Энгельса осваивал. Написал бы все одной книгой, а дальше чем бы жил, вот и тянул резину сколько мог. «Мозговал», да по странам катался.
quoted1

Чем однозначней пытается переводчик выразить мысль Маркса, тем непонятней для таких дебилов как Я. Мне Карл нравится, спишем это на перевод. Я немецкий бы выучил только за то, что на нём издавался Маркс! если бы иностранные языки мне давались, естесно. а то тут помню — там не помню. Ах, как прав Алексеев, мож на самом деле сдохнуть… Ну прям образцовый марксист. Философ!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Алексеев
adwan


Сообщений: 5290
12:09 03.04.2024
kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


>
>>> А некоторые думают что самый правильный перевод это подстрочник. То есть слово в слово, без вывертов и интерпретаций. Но такое читать вообще никто не будет, кроме узких специалистов.
>>> Вот возьмите «Капитал» — там весь первый том полощутся сюртук и холст. Мож кто на стихи переведет…
quoted3
>>
>> А многие думают, что фильм нужно смотреть в субтитрах. Что по Марксу, ну не мог он писать кратко, ибо бабло Энгельса осваивал. Написал бы все одной книгой, а дальше чем бы жил, вот и тянул резину сколько мог. "Мозговал", да по странам катался.
quoted2
>
> Чем однозначней пытается переводчик выразить мысль Маркса, тем непонятней для таких дебилов как Я. Мне Карл нравится, спишем это на перевод. Я немецкий бы выучил только за то, что на нём издавался Маркс! если бы иностранные языки мне давались, естесно. а то тут помню - там не помню. Ах, как прав Алексеев, мож на самом де сдохнуть... Ну прям образцовый марксист. Философ!
quoted1
Какая же ты мразь!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Бrodяga
Бrodяga


Сообщений: 2957
12:14 03.04.2024
kroser8 (kroser8) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


>
>>> А некоторые думают что самый правильный перевод это подстрочник. То есть слово в слово, без вывертов и интерпретаций. Но такое читать вообще никто не будет, кроме узких специалистов.
>>> Вот возьмите «Капитал» — там весь первый том полощутся сюртук и холст. Мож кто на стихи переведет…
quoted3
>>
>> А многие думают, что фильм нужно смотреть в субтитрах. Что по Марксу, ну не мог он писать кратко, ибо бабло Энгельса осваивал. Написал бы все одной книгой, а дальше чем бы жил, вот и тянул резину сколько мог. «Мозговал», да по странам катался.
quoted2
>
> Чем однозначней пытается переводчик выразить мысль Маркса, тем непонятней для таких дебилов как Я. Мне Карл нравится, спишем это на перевод. Я немецкий бы выучил только за то, что на нём издавался Маркс! если бы иностранные языки мне давались, естесно. а то тут помню — там не помню. Ах, как прав Алексеев, мож на самом деле сдохнуть… Ну прям образцовый марксист. Философ!
quoted1
Ладно, автор темы негодует, поэтому больше здесь отписываться не буду. Звиняй.
Нравится: Алексеев
Ссылка Нарушение Цитировать  
  kroser8
kroser8


Сообщений: 93686
12:15 03.04.2024
Алексеев (adwan) писал (а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>Какая же ты мразь!
quoted1

Сюртук и холст, Алексеев. Холст и сюртук!
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Напоминаем Вам, что в данном разделе флуд (включая малосодержательные сообщения), флейм, оффтоп строго запрещены и будут удаляться.
Все требования к темам и сообщениям в Политклубе найдете
в правилах политклуба

Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Перевод «Капитала» с научного языка на простой разговорный.. Вы можете говорить по делу, губошлёпы? Какое же у вас куцое умишко!
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия