Должен огорчить всех форумчан: для того чтобы постичь какое-либо дело, надо в него вникать глубоко, скурпулезно и с головой. Давайте проанализируем предложную ситуацию: В Белоруссии, в Узбекистане, в Киргизии, в Армении, в Грузии, в Латвии, в Молдавии ... , так, на территории СССР вроде всегда "в". Кстати, в СССР - тоже "в". А как в дальнем зарубежье? Кто просклоняет Заграницу?
Как правильно: на Украине или в Украине? Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины. «В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69). Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Обсуждение:Русский язык на Украине. Википедия 2009 году журналистом Ю.В. Шеляженко был направлен запрос в Институт русского языка о том, как правильно употреблять предлоги с географическим названием страны Украина. В ответ он получил следующее письмо:
Уважаемый господин Шеляженко!
На Ваш запрос от 12.01.2009 (исходящий № 408) относительно правильности употребления предлогов "в" и "на" со словом "Украина" сообщаем следующее.
С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог "в": в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке.
Предлог "на" встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992.
Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины). Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций "на Украине" и "на окраине", отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских.
Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии).
Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым.
С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом "в". В таком случае, как отмечает академик В.Г. Костомаров, "приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона".
Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается "в" и "из".
С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.
Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в".
Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения.
Старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О.М. Грунченко
Нет, дорогая моя, тут суть не в литературе, а в геополитическом смысле. Продолжим. Возьмем Европу: в Польше в Болгарии в Германии в Италии во Франции в Испании в Англии и т.д. Не вижу исключений.
> В Белоруссии, в Узбекистане, в Киргизии, в Армении, в Грузии, в Латвии, в Молдавии ... , так, на территории СССР вроде всегда "в". Кстати, в СССР - тоже "в". А как в дальнем зарубежье? Кто просклоняет Заграницу? quoted1
Спасибо, ты облегчила мне работу. Тогда осталось пройтись по исключениям. на Кубе на Ямайке на Цейлоне...... пока на ум приходят одни остова. Кстати, кубинцы не обижаются и не требуют менять правил русского языка. А вот ещё не остров - на Береге Слоновой Кости. Но опять же территория - берег. Кто знает исключения из правила?
> Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии). > quoted1
Алексан, ненаглядный мой, так об этом же и речь, читаем:
"Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии)."
ПОНАЕХАЛОЧКА хорошие материалы притащила, умненькая девочка. Можно сразу переходить к более серьёзным вопросам: имеет ли право правительство России менять правила русского языка и устоявшиеся нормы речи в связи с соображениями политкорректности?
> ПОНАЕХАЛОЧКА хорошие материалы притащила, умненькая девочка. Можно сразу переходить к более серьёзным вопросам: имеет ли право правительство России менять правила русского языка и устоявшиеся нормы речи в связи с соображениями политкорректности? > quoted1
Алексан, душа моя) Ну не избивать же младенца)))
Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в".