>>> NachFin (NachFin) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> NachFin (NachFin) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>>> Честно, сама в шоке А у меня ребенок, русскоязычный полностью, ему учительница на украинском спрашивает, а он шпарит на русском Так меня в школу вызывали и говорили, чтобы дома общались на мовi, потому что он понимать, понимает, а розмовляти.... >>>>>> >>>>>> А у меня ребенок на трех языках шпарит.. и в школу не вызывают.. или у вас "спец" школа?)
>>>>> спец школа мы же ############и и дебилы, не то, что вы а на трех это русский, украинский, и ..... >>>> Англ.. конечно не все верно, но старается.. >>> Прости, сколько лет твоему ребенку? quoted3
не могу понять сути запрета? разве этим можно чего-то добиться? наоборот, пропагандировать нужно было и раньше этим заниматься, а не бегать с бандерой как дурень с дверями
>>> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> NachFin (NachFin) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>> NachFin (NachFin) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>>> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение: >>>>>>>> Честно, сама в шоке А у меня ребенок, русскоязычный полностью, ему учительница на украинском спрашивает, а он шпарит на русском Так меня в школу вызывали и говорили, чтобы дома общались на мовi, потому что он понимать, понимает, а розмовляти.... >>>>>>> >>>>>>> А у меня ребенок на трех языках шпарит.. и в школу не вызывают.. или у вас "спец" школа?) >>>>>> спец школа мы же ############и и дебилы, не то, что вы а на трех это русский, украинский, и .....
>>>>> Англ.. конечно не все верно, но старается..
>>>> Прости, сколько лет твоему ребенку? >>> 8 quoted3
Римский (Тиранозавр) писал(а) в ответ на сообщение:
> Это уже не деградация, это полный кабздец quoted1
Да уж. До такого даже эстонцы не додумались. До местных русскоязычных они конечно по полной программе докапываются, но вот чтобы абсолютно всех это касалось..
Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение:
> Свидомый тут распинался, что вы все врете quoted1
Но тем не менее, когда я попросил его написать как же в действительности переведено на мову "Паду ли я стрелой пронзённый.." он почему то убежал ничего не ответив.
pietarilaine (25915) писал(а) в ответ на сообщение:
> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Свидомый тут распинался, что вы все врете quoted2
>Но тем не менее, когда я попросил его написать как же в действительности переведено на мову "Паду ли я стрелой пронзённый.." он почему то убежал ничего не ответив. quoted1
pietarilaine (25915) писал(а) в ответ на сообщение:
> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Свидомый тут распинался, что вы все врете quoted2
>Но тем не менее, когда я попросил его написать как же в действительности переведено на мову "Паду ли я стрелой пронзённый.." он почему то убежал ничего не ответив. quoted1
> pietarilaine (25915) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> Свидомый тут распинался, что вы все врете quoted3
>>Но тем не менее, когда я попросил его написать как же в действительности переведено на мову "Паду ли я стрелой пронзённый.." он почему то убежал ничего не ответив. quoted2
>> pietarilaine (25915) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> Леся Кравченко 26741 (26741) писал(а) в ответ на сообщение:
>>>> Свидомый тут распинался, что вы все врете >>> Но тем не менее, когда я попросил его написать как же в действительности переведено на мову "Паду ли я стрелой пронзённый.." он почему то убежал ничего не ответив. quoted3
Я слышал "Чи гепнусь я дрючком пропертый", Свидомый на эту тему чего то возмущался, но ссылку на официальный перевод так и не дал, сама поэма на украинский переведена. «Мій дядько чесний без догани, Коли не жартом занеміг, Небожа змусив до пошани І краще вигадать не міг. Воно й для інших приклад гожий; Але яка нудота, боже, При хворім день і ніч сидіть, Не покидаючи й на мить! Яке лукавство двоязике — Напівживого розважать, Йому подушку поправлять. Журливо подавати ліки, Зітхать і думку берегти: «Коли ж візьмуть тебе чорти!»