Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> .Назови мне слова староруского языка в русском.К примеру князь был Володимир а в русском Владимир.Какого вдруг? quoted1
Володимѣръ - славянская адаптация древнескандинавского имени Valdimárr: valdr (властелин, правитель) + mærr (знаменитый, славный) либо аналогичного древнегерманского имени Waldomar (Valdemar): wald, walt (власть, сила) + mari (знаменитый, славный). В православные и католические святцы имя попало благодаря равноапостольному князю Владимиру Великому, крестившему Русь. Народные формы в русском языке: м. Володимир, Володимер Источник: http://kurufin.ru/html/Translate/vladimir.html Об Украине ни гу-гу. А все таки любите вы нашего Владимира Владимировича, дай ему Бог здоровья.
Теперь давай первоистоки слова Кiт - кот. Кошка - кiшка.
— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется. Николка с треском захохотал и сказал: — Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть…
> Свидусь, а як на мове- Дикое Поле- Дикопильщина? > > quoted1
Бранко на мове поле и будет поле.Не ты ли тут доказывал шо мова и язык однакови на 80%.Бранко от скажи откуда оти глаза взялись колы у вас ликарь по очам окулист?
repetitorr (repetitorr) писал(а) в ответ на сообщение:
> Володимѣръ - славянская адаптация древнескандинавского имени Valdimárr: valdr (властелин, правитель) + mærr (знаменитый, славный) либо аналогичного древнегерманского имени Waldomar (Valdemar): quoted1
ВЛАДЫКА - господин, хозяин дома, наставник, властелин (старорусск..) .отсюда ВЛАДиМИР. МИР - 1) тишина, спокойствие; 2) вселенная, весь земной шар или весь род человеческий.
> — Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется. > Николка с треском захохотал и сказал: > — Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть… quoted1
Дурня.Кот это кит на мове.А российский кит на мове кыт.Поетому только безграмотный бовдур в этом путается.
> > repetitorr (repetitorr) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Володимѣръ - славянская адаптация древнескандинавского имени Valdimárr: valdr (властелин, правитель) + mærr (знаменитый, славный) либо аналогичного древнегерманского имени Waldomar (Valdemar): quoted2
>ВЛАДЫКА - господин, хозяин дома, наставник, властелин (старорусск..) .отсюда ВЛАДиМИР. МИР - 1) тишина, спокойствие; 2) вселенная, весь земной шар или весь род человеческий. quoted1