Sirko8606 (Sirko8606) писал(а) в ответ на сообщение:
> А ваши домыслы основываются на недавней выдуманной историографии новоукраинского государст > > Еще Даль первое издание 1840 quoted1
Вообще не про что.
Сосредоточтесь на том, что следствием всех разделов Польши было то, что земли Юго-Запада присоединялись к России.
Да он же, козак Савицка Сафонов, сказал нам, холопем твоим, таино. Приказывал, де, с ним, Савицким, киевскои митрополит Иев Борецкои к епископу Иосифу Курцевичю, чтобы, де, он, епископ, отписал от себя к полковнику х козацскому к Олиферу, чтоб он, Олифер, козаком запороским, которых ныне гетман Дорошенка отставливает от казачества, [150] говорил, чтобы оне, собрався с ним с Олифером, прислали б бити челом тебе, государю, чтоб ты, государь, пожаловал, велел им, козаком, служить тебе, государю, царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии. А как, де, епископ Иосиф Курцевич отпишет от себя к Олиферу, и Олифер, де, тотчас то учинит и Козаков на то всех приведет, а он, де, Олифер ныне в литовском городе в Черкасех. Да и сами, де, государь, козаки /л. 182/, которых ныне отставливают от козачества, все мыслят посылать бити челом тебе, государю, царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии, чтоб ты, государь, пожаловал их, велел им, собрався, притти в Северские городы и велел им помочь учинить своими государевыми людьми на поляков, а оне, де, козаки все крест поцелуют, что им служить тебе, государю, царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии, и городы литовские станут очищать в твое государево имя, чтоб им православной крестьянской веры не отбыть.
Sirko8606 (Sirko8606) писал(а) в ответ на сообщение:
> цензура дальше мы ее увидим в жосткой форме (Емский указ Валуевский циркуляр ) quoted1
Эмский указ 1876 года был направлен не на малорусское наречие, а на использование его в политических целях. (Одним из непосредственных поводов к запрету явилось издание украинофилами тенденциозного перевода повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба», где слова «Россия», «русская земля», «русский» были заменены на «Украина», «украинская земля», «украинец» и даже словосочетание «русский царь» оказалось замененным на «украинский царь»). Указ запрещал ввоз в пределы Российской Империи малорусских книг, изданных за границей (подразумевались, прежде всего, австрийские издания), и пресекал попытки искусственно распространить сферу действия простонародных говоров на науку и общественную жизнь.
Правда, был наложен запрет на «интеллигентские сюжеты» (т. е. на такие произведения, где представители высших классов изъяснялись на украинском языке). Но, как признавали сами украинофилы, этот запрет лишь удерживал украинскую литературу в рамках реализма, поскольку культурных людей, говоривших на мове, просто не существовало в природе.
Что правительственные «репрессии» не были направлены против украинской культуры, доказывается еще и тем фактом, что в том же 1863 году, когда был издан «валуевский циркуляр», на сцене Мариинского театра в Петербурге впервые была поставлена опера С.Гулака-Артемовского «Запорожец за Дунаем», имевшая необычайный успех. ...на Украине опера стала очень популярной. Как отмечал тот же Д.Антонович, фрагменты из этого произведения «часто поют украинские любители пения...
> > Sirko8606 (Sirko8606) писал(а) в ответ на сообщение:
>> цензура дальше мы ее увидим в жосткой форме (Емский указ Валуевский циркуляр ) quoted2
> > Эмский указ 1876 года был направлен не на малорусское наречие, а на использование его в политических целях. (Одним из непосредственных поводов к запрету явилось издание украинофилами тенденциозного перевода повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба», где слова «Россия», «русская земля», «русский» были заменены на «Украина», «украинская земля», «украинец» и даже словосочетание «русский царь» оказалось замененным на «украинский царь»). Указ запрещал ввоз в пределы Российской Империи малорусских книг, изданных за границей (подразумевались, прежде всего, австрийские издания), и пресекал попытки искусственно распространить сферу действия простонародных говоров на науку и общественную жизнь. >
> Правда, был наложен запрет на «интеллигентские сюжеты» (т. е. на такие произведения, где представители высших классов изъяснялись на украинском языке). Но, как признавали сами украинофилы, этот запрет лишь удерживал украинскую литературу в рамках реализма, поскольку культурных людей, говоривших на мове, просто не существовало в природе. > > Что правительственные «репрессии» не были направлены против украинской культуры, доказывается еще и тем фактом, что в том же 1863 году, когда был издан «валуевский циркуляр», на сцене Мариинского театра в Петербурге впервые была поставлена опера С.Гулака-Артемовского «Запорожец за Дунаем», имевшая необычайный успех. ...на Украине опера стала очень популярной. Как отмечал тот же Д.Антонович, фрагменты из этого произведения «часто поют украинские любители пения... quoted1
> > http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/text_0380.shtml > > Здравствуйте 2 редакции произведения 1835 и 1842 ПОЧУВСТВУЙТЕ РАЗНИЦУ . > > Как вы можете объяснить такую явную бросающуюся в глаза разницу, в редакции 1835 г , Украина упоминается 10 раз , 3 раза Малороссия , слово же Россия всего лишь 1 раз (+ 2 раза в неблаговидном контексте) и один раз Московия . Что касается веры , так все в той же редакции 1835, 18 раз говорится о Вере Христовой , и только 3 раза о православии . И что мы видим в редакции 1842 , она переполнена упоменаниями России, русская земля , русское воинство , русский дух итд... Также переполнена словами - православная вера , православный народ православные земли итд...Я молчу о том что никаким царем в редакции 1835 и не пахнет , а в редакции 1842 появляется вот такое (подымается из Русской земли свой царь) >
> ВОПРОС. > > Не является ли это умышленно цензурированной версией с подачи властей —подгоняя все под высказанную теорию (Уварова) —-Православие Самодержавие Народность ?????? quoted1
>> Sirko8606 (Sirko8606) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> Здравствуйте 2 редакции произведения 1835 и 1842 ПОЧУВСТВУЙТЕ РАЗНИЦУ .
>>> Как вы можете объяснить такую явную бросающуюся в глаза разницу quoted3
>> >> Легко...редакцию 1835 г. укры на днях отредактировал quoted2
> > Пишут коментарии те кто и не читал --- оригинал 1835 . quoted1
Ты ещё чё-нибудь порекомендуй мне почитать... На украинской мове. С дуба рухнул? Твоего "Кобзаря" здесь вообще никто не читал и не читает, даже я, чистокровный украинец! Хотя, лежит где-то в гараже, среди книг отца.
Зараз на цій сторінці немає тексту. Ви можете пошукати цю назву на інших сторінках, або пошукати пов'язані записи в журналах, але ви не маєте дозволу на створення такої сторінки.
Укры уже успели удалить, чтобы не позориться очередной фальшифкой?
Вот полный текст Валуевского циркуляра:
Отношение министра внутренних дел к министру народного просвещения от 18 июля, сделанное по Высочайшему повелению. Давно уже идут споры в нашей печати о возможности существования самостоятельной малороссийской литературы. Поводом к этим спорам служили произведения некоторых писателей, отличавшихся более или менее замечательным талантом или своею оригинальностью. В последнее время вопрос о малороссийской литературе получил иной характер, вследствие обстоятельств чисто политических, не имеющих никакого отношения к интересам собственно литературным. Прежние произведения на малороссийском языке имели в виду лишь образованные классы Южной России, ныне же приверженцы малороссийской народности обратили свои виды на массу непросвещенную, и те из них которые стремятся к осуществлению своих политических замыслов, принялись, под предлогом распространения грамотности и просвещения, за издание книг для первоначального чтения, букварей, грамматик, географий и т.п. В числе подобных деятелей находилось множество лиц, о преступных действиях которых производилось следственное дело в особой комиссии. В С. -Петербурге даже собираются пожертвования для издания дешевых книг на южно-русском наречии. Многие из этих книг поступили уже на рассмотрение в С.-Петербургский цензурный комитет. Немалое число таких же книг представляется и в киевский цензурный комитет. Сей последний в особенности затрудняется пропуском упомянутых изданий, имея в виду следующие обстоятельства: обучение во всех без изъятия училищах производится на общерусском языке и употребление в училищах малороссийского языка нигде не допущено; самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решен, по даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов, как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами, и в особенности поляками, так называемый украинский язык. Лиц того кружка, который усиливается доказать противное, большинство самих малороссов упрекает в сепаратистских замыслах, враждебных к России и гибельных для Малороссии.
Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков.
Наконец, и киевский генерал-губернатор находит опасным и вредным выпуск в свет рассматриваемого ныне духовною цензурою перевода на малороссийский язык Нового Завета. Принимая во внимание, с одной стороны, настоящее тревожное положение общества, волнуемого политическими событиями, а с другой стороны, имея в виду, что вопрос об обучении грамотности на местных наречиях не получил еще окончательного разрешения в законодательном порядке, министр внутренних дел признал необходимым, впредь до соглашения с министром народного просвещения, обер-прокурором св. синода и шефом жандармов относительно печатания книг на малороссийском языке, сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа, приостановиться. О распоряжении этом было повергаемо на Высочайшее Государя Императора воззрение и Его Величеству благоугодно было удостоить оное монаршего одобрения.
Итак - никакого гонения ни на язык, ни на культуру не было. Художественную (изящную) литературу на малоросском наречии издавали и деньги на издание ее шло из самого С.-Петербурга. Запрет был на ввозимую из-за границы литературу и печать религиозной литературы либо имевшей политический характер.
Поэтому никакого вранья нет - это у тебя явный недостаток знаний в данной области!
Вот полный текст Эмского указа:
«В видах пресечения опасной в государственном отношении деятельности украинофилов, полагалось бы соответственным принять впредь до усмотрения следующие меры:
а) По Министерству внутренних дел.
1. Не допускать ввоза в пределы империи, без особого на то разрешения Главного Управления по делам печати, каких бы то ни было книг, издаваемых за границей на малорусском наречии.
2. Воспретить в империи печатание, на том же наречии, каких бы то ни было оригинальных произведений или переводов, за исключением исторических памятников, но с тем, чтобы и эти последние, если принадлежат к устной народной словесности (каковы песни, сказки, пословицы), издаваемы были без отступления от общерусской орфографии (т. е, не печатались так называемой «кулишовкою»).
Примечание I. Мера эта была бы не более как расширением Высочайшего повеления от 3 июля 1863 года, коим разрешено было допускать к печати на малорусском наречии только произведения, принадлежащие к области изящной литературы, пропуски же книг на том же наречии, как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения, повелено было приостановить.
Примечание II. Сохраняя силу означенного выше Высочайшего повеления, можно было бы разрешить к печатанию на малорусском наречии, кроме исторических памятников, и произведения изящной словесности, но с тем, чтобы соблюдалась в них общерусская орфография, и чтобы разрешение давалось не иначе как по рассмотрению рукописей Главным управлением по делам печати.
3. Воспретить равномерно всякие па том же наречии сценические представления, тексты к нотам и публичные чтения (как имеющие в настоящее время характер украинофильских манифестаций).
4. Поддержать издающуюся в Галиции, в направлении, враждебном украинофильскому, газету «Слово», назначив ей хотя бы небольшую, но постоянную субсидию, без которой она не может продолжать существование и должна будет прекратиться. Украинофильский орган в Галиции, газета «Правда», враждебная вообще русским интересам, издается при значительном пособии от поляков).
5. Запретить газету «Киевский телеграф» на том основании, что номинальный ее редактор Снежко-Блоцкий слеп на оба глаза и не может принимать никакого участия в редакции, которой заведуют постоянно и произвольно лица, приглашаемые к тому издательницею Гогоцкою из кружка людей, принадлежащих к самому неблагонамеренному направлению.
б) По Министерству народнаго просвещения.
6. Усилить надзор со стороны местного учебного начальства, чтобы не допускать в первоначальных училищах преподавания каких бы то ни было предметов на малорусском наречии.
7. Очистить библиотеки всех низших и средних училищ в малороссийских губерниях от книг и книжек, воспрещаемых 2-м параграфом настоящего проекта.
8. Обратить серьезное внимание на личный состав преподавателей в учебных округах Харьковском, Киевском и Одесском, потребовав от попечителей сих округов именного списка преподавателей с отметкою о благонадежности каждого по отношению к украинофильским тенденциям, и отмеченных неблагонадежными или сомнительными перевести в великорусские губернии, заменив уроженцами этих последних.
9. На будущее время выбор лиц на преподавательские места в означенных округах возложить, по отношению к благонадежности сих лиц, на строгую ответственность представляющих о их назначении, с тем, чтобы ответственность, о которой говорится, существовала не только на бумаге, но и на деле.
Примечание I. Существуют два Высочайшие повеления покойного Государя Николая Павловича, не отмененные Верховной Властью, а потому сохраняющие и в настоящее время силу закона, которыми возлагалось на строжайшую ответственность Попечителей Округов и вообще учебного начальства не терпеть в учебных заведениях лиц с неблагонадежным образом мыслей не только между преподавателями, но и между учащимися. Полезно было бы напомнить о них.
Примечание II, Признавалось бы полезным принять за общее правило, чтобы в учебные заведения округов Харьковского, Киевского и Одесского назначать преподавателей преимущественно великорусов, а малоруссов распределить по учебным заведениям С -Петербургского, Казанского и Оренбургского округов.
10. Закрыть на неопределенный срок Киевский Отдел Императорского Геогоафического Общества (подобно тому, как в 1860-х годах закрыт в этом последнем Политико-экономический Комитет, возникший в среде Статистическаго Отделения) и допустить затем открытие его вновь, с предоставлением местному генерал-губернатору права ходатайствовать о его открытии, но с устранением навсегда тех лиц, которые сколько-нибудь сомнительны в своем чисто-русском направлении.
в) По III Отделению Собственной Его Императорского Величества Канцелярии.
11. Немедленно выслать из края Драгоманова и Чубинского, как неисправимых и положительно опасных в крае агитаторов».
И все то же самое - никакого нападение на культуру Малороссии, разрешено печатать исторические и художественные произведения. Запрет касается только политизированных украинофильских изданий, ввозимых из-за рубежа либо печатаемых на месте, а также на сценические представления, уличенные в украинофильстве (все же остальные спектакли ставились и показывались, например тот же "Запорожец за Дунаем").