>>>> Пару-тройку примеров, плииииз. >>>> Ладно, облегчу задачу — ОДНО слово украинского языка, которое пришло в украинский язык из российского языка, плиз. >>> Примеров чего? Того, что не было Украины? Пожалуйста: во Франции не было, в Германии не было, в Италии не было, в Испании не было. Нигде не было. Достаточно? >>> Не было Украины — не было и языка. А Россия была, вот и само собой получается, что очень похожий украинский — вторичен. Настолько эти языки похожи, что русские свободно его понимают без перевода, за исключения разве что единичных слов. >>> >>> Изобретатель малороссийского наречия Иван Петрович Котляре́вский (29 августа (9 сентября) 1769, Полтава — 29 октября (10 ноября) 1838, Полтава). >>>
>>> Украинский язык был создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов, бытующего и поныне в Ростовской и Воронежской областях и при этом абсолютно взаимопонимаемых с русским языком, бытующим в Центральной России. Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «ѣ» стали для комического эффекта применять звук «и», «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка инославными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами. >>> >>> В первом случае это выразилось в том, что, например, конь, который звучит как конь и по-сербски, и по-болгарски, и даже по-лужицки, по-украински стал называться кiнь. Кот же стал называться кіт, а чтобы кота не путали с китом, кит стал произноситься как кыт. quoted3
>>> По второму же принципу табуретка стала пiдсральником, насморк нежитью, а зонт — розчипіркой. Потом уже советские украинские филологи заменили розчипірку на парасольку (от французского parasol), табуретке вернули русское название, поскольку пiдсральник звучал не совсем прилично, а насморк так и остался нежитью. Но в годы незалэжности общеславянские и международные слова стали заменять на искусственно созданные, стилизованные под простанародные лексемы. В результате акушерка стала пупорезкой, лiфт — підйомником, дзеркало — люстром, процент — відсотком, а коробка передач — скринькой перепихунців. >>> quoted3
>> >>
>>> Что же касается систем склонения и спряжения, то последние были просто заимствованы из церковно-славянского языка, выполнявшего до середины 18-го столетия функцию общего литературного языка для всех православных славян и даже у валахов, впоследствии переименовавших себя в румын. quoted3
>>> Первоначально сфера применения будущего языка ограничивалась бытовыми сатирическими произведениями, высмеивающими безграмотную болтовню маргинальных социальных слоёв. Первым, кто синтезировал так называемый малороссійскій языкъ, был полтавский дворянин Иван Котляревский. В 1794 году Котляревский ради хохмы создал своего рода йазык падонкафф, на котором он написал шутливое переложение «Энеиды» величайшего ветхоримского поэта Публия Вергилия Марона. quoted3
>> >> Был язык и была Украина .То откуда у вас слова очки, порося, прапорщик, червонец, прачечная и много другого. quoted2
>Да какая нам разница? Была она у вас в головах — пусть там и остаётся. Придумали новую историю — сами и смейтесь.
> > Коротко: > Черво́нец — традиционное русское название крупных иностранных и собственных золотых монет. Название происходит от словосочетания «червонное золото» — старинного названия высокопробного вида золота. quoted1
Вот видишь. Украинцы старинное руськое сохранили. Вы нет.Нет у вас червонное у вас красное. Вот у меня и вопрос почему десятка червонец, а не крамнонец? Поговорим о названиях месяцев о руських и российских? Так кто больше руськие люди украинцы или великороссы?
Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
> Теперь о языке.Украинский древнее русского .Русский есть диалектом украинского . quoted1
Ложь на лжи и ложью погоняет! Украинскому языку чуть более 100 лет
> Пересопницкое Евангелие: откуда пошел украинский литературный язык quoted1
Я ведь тут выкладывал как-то страничку из Пересопницкого Евангелия. Предлагал почитать вместе!!! Что-то ты тогда слинял со скоростью света... Может, продолжим???