>>> А можно ваши факты? >>> Давайте например рассмотрим слово МЕЧ. >>> Ну каково оно? quoted3
>> >> Это слово уже давно объясняют как заимств. из гот. *mēkeis – то же, засвидетельствованного в виде формы вин. п. ед. в гот. mēki, др.-исл. mækir, др.-англ. méсе, др.-сакс. mâki, откуда и фин. miekka "меч"
> > Так где здесь хоть похожие звуки? > Вы пытаетесь ввести в блудняк всех здесь присутствующих. > В каждом языке любой предмет звучит поразному.
> Что за бредятину вы тут несёте. > ТТ ты хоть и земляк мне но ты тоже хрень какуюто пишиь. > quoted1
Ну, для начала весьма спорно относить слово "меч" к техническому языку))Кстати, по украински "меч" так же звучит. Хто до нас з мечем, той від нас на щиті.. ))Только я не понял всё-таки ваших усилий...Вы считаете, что все слова технического языка-русские?или как?
> Сопутчика-то нету в русском))Не, ну, стыбрили слово, и ладно, нам не жалко, но блин..Миллион раз указывается в разных источниках то, что русские подарили миру это слово.Нехорошо как-то, не по братски.. quoted1
СОПУТНЫЙ СОПУТНЫЙ, спутный, попутный. Нашлись сопутные мне дорожники. || *Это дело сопутное нам, на руку, удобное. Сопутье ср. общий с кем путь, попутье, одна дорога. Нам полпути сопутья. Сопутничать или сопутствовать кому, быть сопутником, —ницей, спутником, —ницей, товарищем на пути, попутчиком, сопровождать, ехать вместе. || Спутье, сев. спопутье, спопутность, и || попутье, попутность. Заходи, по спутью, к нам, по пути.
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
> Я например с детства обожал слушать Украинское радио.
> Радиоприёмник принимает даже сейчас на длинных волнах круглосуточно и на средних в вечернее время суток. > Мне это язык очень нравится и очень похож на наш Беларусский. > Только он более мягкий и колоритный в отличии от нашего Беларусского. quoted1
Я в 1971 році прибув служити офіцером в Уруч`їнську дивізію. В перший же місяць пішов на курси білоруської мови. Після цього в Мінську в мене не було проблем з дівками - в шоці були від розмовляючого (чи пробуючого) на білоруській мові совкового офіцера.
))))))))))))))) Это от лени и от недослыху случилось. Что-то в говоре московском слилось, что инакш представилось и получился – С(о)ПУТ(ч <> H)ик. ))))))))))
Не, ну, стыбрили слово )))))))))))
Не-а. Ты зачти, шо дядько написал. Изгнанник Юра принес славянский язык мечем московитам. Но потом, правда, и Киев пожег(падла).
>> Сопутчика-то нету в русском))Не, ну, стыбрили слово, и ладно, нам не жалко, но блин..Миллион раз указывается в разных источниках то, что русские подарили миру это слово.Нехорошо как-то, не по братски.. quoted2
>СОПУТНЫЙ
> СОПУТНЫЙ, спутный, попутный. Нашлись сопутные мне дорожники. || *Это дело сопутное нам, на руку, удобное. Сопутье ср. общий с кем путь, попутье, одна дорога. Нам полпути сопутья. Сопутничать или сопутствовать кому, быть сопутником, —ницей, спутником, —ницей, товарищем на пути, попутчиком, сопровождать, ехать вместе. || Спутье, сев. спопутье, спопутность, и || попутье, попутность. Заходи, по спутью, к нам, по пути. > > Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля quoted1
Вы хотите сказать, что сейчас это слово активно используется, или использовалось на момент запуска первого спутника?вместе с аршином и верстой?))Резонно спросить,почему же не назвали спутник сопутником??Ещё раз повторюсь-в украинском было во времена Даля и сейчас есть старинное слово супутник.Не измененное, не сокращенное,и не перекрученное.
>>> Коля К писал(а) в ответ на сообщение: >>>> А можно ваши факты? >>>> Давайте например рассмотрим слово МЕЧ. >>>> Ну каково оно? >>> >>> Это слово уже давно объясняют как заимств. из гот. *mēkeis – то же, засвидетельствованного в виде формы вин. п. ед. в гот. mēki, др.-исл. mækir, др.-англ. méсе, др.-сакс. mâki, откуда и фин. miekka "меч"
>> >> Так где здесь хоть похожие звуки? >> Вы пытаетесь ввести в блудняк всех здесь присутствующих. >> В каждом языке любой предмет звучит поразному.
>> Что за бредятину вы тут несёте.
>> ТТ ты хоть и земляк мне но ты тоже хрень какуюто пишиь. >> quoted2
>Ну, для начала весьма спорно относить слово "меч" к техническому языку))Кстати, по украински "меч" так же звучит. > Хто до нас з мечем, той від нас на щиті.. ))Только я не понял всё-таки ваших усилий...Вы считаете, что все слова технического языка-русские?или как? quoted1
Мы говорим о языке в целом или говорим о технических терминах? Если о терминах то это совсем другое. Это даже не язык какойто отдельной нации или этноса. Это просто набор терминов которые почти одинаково звучат на всех языках. Но если на то пошло то можно привести один примерчик. Слово Космонавт. Это пилот который управляет или летит в летательном аппарате в космическом пространстве. Тоже самое но только на Американском. Астронавт. То же самое только на Китайском Тайконавт.
>> Я например с детства обожал слушать Украинское радио.
>> Радиоприёмник принимает даже сейчас на длинных волнах круглосуточно и на средних в вечернее время суток. >> Мне это язык очень нравится и очень похож на наш Беларусский. >> Только он более мягкий и колоритный в отличии от нашего Беларусского. quoted2
>Я в 1971 році прибув служити офіцером в Уруч`їнську дивізію. В перший же місяць пішов на курси білоруської мови. Після цього в Мінську в мене не було проблем з дівками - в шоці були від розмовляючого (чи пробуючого) на білоруській мові совкового офіцера. quoted1
Ну и аналогично и у меня. После двух трёх недель проведённых мной у родственников в Днепропетровщине на сыли я балакав не хуже местных хлопцив.
> Я в 1971 році прибув служити офіцером в Уруч`їнську дивізію. В перший же місяць пішов на курси білоруської мови. Після цього в Мінську в мене не було проблем з дівками - в шоці були від розмовляючого (чи пробуючого) на білоруській мові совкового офіцера quoted1
Ну, мне проще. Коль я урожденный кыянин, с украинским понятно, я думаю.))) В Беларуси живу давно – беларуский свободно. Кроме сего, много еще где ездил и жил, попутно приобретая знания местных языков.
Так что для меня все языки одинаково хороши и родные.
Только одно «требование» - говорить на нем(языке) чисто, без «вкраплений».
> Киевская Русь писал(а) в ответ на сообщение: > > Мы говорим о языке в целом или говорим о технических терминах? > Если о терминах то это совсем другое. > Это даже не язык какойто отдельной нации или этноса. > Это просто набор терминов которые почти одинаково звучат на всех языках. > Но если на то пошло то можно привести один примерчик.
> Слово Космонавт. Это пилот который управляет или летит в летательном аппарате в космическом пространстве. > Тоже самое но только на Американском. Астронавт. > То же самое только на Китайском Тайконавт. quoted1
Лично я говорю о том, что в славянских языках практически нет своих технических терминов.И следовательно, называть русский язык языком техническим, а украинский сельским, патамушта все термины русские, это верх безграмотности и цинизма.То же слово "космос" и все производные от него миру подарили греки. Если указание на этот логический факт есть в вашем понимании русофобство, то о чём мы вообще тогда говорим?
>> Я в 1971 році прибув служити офіцером в Уруч`їнську дивізію. В перший же місяць пішов на курси білоруської мови. Після цього в Мінську в мене не було проблем з дівками - в шоці були від розмовляючого (чи пробуючого) на білоруській мові совкового офіцера > > Ну, мне проще. > Коль я урожденный кыянин, с украинским понятно, я думаю.))) > В Беларуси живу давно – беларуский свободно. > Кроме сего, много еще где ездил и жил, попутно приобретая знания > местных языков. > > Так что для меня все языки одинаково хороши и родные. > > Только одно «требование» - говорить на нем(языке) чисто,
> без «вкраплений». > > Тогда только язык красив и самодостаточен. quoted1
Ни один народ мира не говорит на чистом литературном языке, за исключением небольшой части филологов,интеллигенции, учителей..Диалекты придают яркости языку, обогащают его,это признак развития и жизни.Чистый язык-это что-то наподобие латыни.Но увы, он мёртв..потому и чистый))Борьба за чистоту языка -это абстакция, типа войны Дон Кихота с мельницами, тем не менее, она нужна в некоторой мере, и литературная норма должна быть понятна и близка для всех активных пользователей диалектов,говоров и наречий,.
>>> Свидомый писал(а) в ответ на сообщение: >>> не понтуйся мовлюк, хочешь кудахтать на мУве чеши на сайты салоедов. quoted3
>>
>> О еще один чесоточный .А слово понтуйся долго заучивали ?Вас убогого забыл спросить quoted2
>где мне и что говорить . > > хм, да ты однако наглючий свидомый , саложопый мудак . ты чё быкуешь фуфел? не кто не соберется твою соловьиную муву здесь читать, если чё не нравится так чиши на йух. на уро ресурсы. quoted1
Придурок языку русскому научитесь ?Вся ваша феняшная культура на лицо .Ваш геройский тон мне как то побоку .