Правила форума | ЧаВо | Группы

Крым. Крымский форум.

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Есть мнение, что украинцы-ополяченные руские

00:31 25.04.2012
Пушкарррь писал(а) в ответ на сообщение:
>На исходный язык Киевской Руси повлияли черкасы и поляки ( с вашей стороны) и финны с нашей.

Финны с нашей нет.





Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
>Дурбелик.це українська мова а не польска.Вона схожа з польскою тому що дві мови споріднені одним походженням.Ми слов"яни.І поляни мають відношення до формування наших народів .

Согласно Сводеш листу, польский ближе к русскому, а украинскому ближе церковно-славянский.


Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
>Ні не так .Ви росіяни розмовляєте на мові(язике)запозиченому у південно-західних (юго-западних)слов"ян.Ця мова прийшла на русь разом з Християнством .потім вона прийшла на Північ(Север).На Півночі слов"яни не були більшістю.Там жили туземні угро-фінські племена,які і вплинули на мову колонізаторів.Вони змінили вимову і фонетику.українська мова має своє походження від дохристиянської мови.Доречі тому польска і українська і схожі.Українські племена прийняли православ"я і кирилицю а поляки прийняли латину.Українська мова так і називалася руська мова.Від цієі руської мови і походять мова українська і білоруська.Це народна мова русинів(українців )і литвинів(білорусів).Ця мова сформувалася з племенних мов ,племен які сформували наші народи.а російська мова то мова релігії яку місцеві туземці россії перейняли на свій макар.

Бред.

Правда жизни вотъ:



Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
08:53 25.04.2012
Вопросами сравнительной лексикографии украинского и русского языков занимались как российские, так и зарубежные ученые. Например, профессор Оксфордского университета Карл Абель выделял две ветви русской народности: славянорусы (украинцы) и финнорусы (московиты). Он пишет, что еще в конце XIX века только в европейской части России жило 40 млн. финно-татарского населения и лишь 15 млн. число славянского. Вот поэтому-то процесс ославянивания Московии затянулся более чем на 500 лет. Причина - большие территории, прилив финно-угорских и татарских этнических элементов. При Петре I было запрещено говорить, что в Сибири и азиатских землях живут не чистые великорусы, а финно-угры. Татары и иные народы.

Говорить о языке протоукраинских племен можно лишь в определенной степени гипотетически. Ведь письменных памятников, дошедших до нас, еще недостаточно для полноценного исследования языка. Поэтому какие-либо хронологические вехи украинского, как и вообще какого-либо иного языка, установить невозможно. Бесспорно лишь то, что украинский язык является одним из древнейших индоевропейских языков. Об этом свидетельствует и наличие архаичной лексики, и некоторые фонетические и морфологические черты, сохраненные украинским языком на протяжении веков. Древность украинского языка доказывали ряд отечественных и зарубежных ученых: Павел Шафарик, Михаил Красуский, Алексей Шахматов, Агатангел Крымский и другие. Еще в 1879 году польский ученый-лингвист Михаил Красуский в своем труде "Древность украинского языка" утверждал, что украинский язык не только старейший от всех славянских, но и от санскрита, греческого, латинского и других арийских языков.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
08:56 25.04.2012
Свою письменность имели племена трипольской, катакомбной культуры бронзовой эры, зарубенецкой и черняховской культур. Древние авторы свидетельствуют, что это было греческое или руское письмо. Так, иранский писатель Марваруди констатирует, что "у хазар также есть письмо, которое происходит от руского", и что оно похоже на греческое.

Предполагается, что письменность на территории Украины имела несколько вариантов. Например, Северное Причерноморье пользовалось азбукой, идентичной греческой или римской (латинице), а восточные районы (особенно скифо-сарматы) - имели свою оригинальную письменность, известную в науке как сарматские знаки, которые были похожи на армянскую и грузинскую письменность.

Если взглянуть даже на современную украинскую азбуку, то очевидно, что большинство ее букв похожи на греческие, но есть и несколько вполне славянских. Может быть, это их Кирилл добавил к греческой азбуке? Однако же в "Житии" сообщается о создании им совершенно нового алфавита. Следует заметить, что наряду с кириллицей и одновременно с ней существовала другая азбука, известная под названием глаголица, которая имела необычный характер завитков. Ей ученые аналогов не находят. Это дает основания для утверждений, что глаголица есть штучным творением одного человека, в отличие от кириллицы, которая имеет природный органический характер и давнишние прототипы.

Черты украинского языка четко видны в древнерусских памятниках. Это, прежде всего, украинская лексика: гребля, стріха, лагодити, лінощі, дивуємося, ліпший, яруга, туга, гримлять, полоняник, повінь, баня (купол церкви в русском языке) и другие.

Для внимательного читателя древнерусских памятников открывается ряд фонетических черт украинского языка: німая, сім`я, стіни (сравнительно с русским. немая, семья, стены); переход Е в О после шипящих: жона, чоловік, нічого, вместо жена, человек, ничего; концевая буква В в деепричастиях там, где в русском языке Л; ходив, косив, брав. Эти явления академик А. Крымский нашел в сборнике Святослава 1073 г. Достаточно часто в памятниках древнерусского письма достаточно часто встречаются такие чисто украинские языковые явления, как чередование согласных Г-З, К-Ц, Х-С в дательном падеже: дорозі, дівці, кожусі (по сравнению с русским дороге, девке, кожухе). Или изначально украинские формы местоимений: тобі, собі (русские тебе, себе) и тому подобное.

Богатый материал для исследователей дет такая грамматическая категория как деепричастие. Здесь обнаруживается столько украинских форм, что только их перечисление убедительно свидетельствует, что южнорусские литературные памятники писались летописцами украинского происхождения. Это мягкие окончания 3-го рода: носить, косить (в сравнении с русским носит, косит) или исчезновение флексии -ть: є (вместо есть), бере (вместо береть), буде (вместо будеть). Интересно, что в украинском языке сохранилась более архаичная форма будущего времени, нежели в русском языке: знатиму, читатиму, робитиму (в русском - буду знать). В старину эта форма имела такой вид: знати + имамъ (де имамъ - вспомогательное слово, которое уничтожило и и видоизменилося в современную украинскую форму). Очень древняя также концовка -мо в деепричастиях: знаємо, ходимо (в русском - знаем, ходим). Агатангел Крымский утверждает: "… сравнительно-исторические размышления показывают, что это -мо значительно старше даже времен Киевского государства". В своем труде "Украинский язык, откуда он взялся и как развивался" он делает вывод: "Язык Надднепровщины и Червоной Руси времен Владимира Святого и Ярослава Мудрого имеет в большинстве своем уже все современные малороссийские особенности".
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
09:14 25.04.2012
Считается, что исторически украинский язык, так же как русский и белорусский, восходит к древнерусскому языку. Однако эта точка зрения имеет значительную и давнюю оппозицию как на Украине, так и в России. Сторонники другой позиции, используя исторические и лингвистические(гл. образом фонетику) материалы, показывают, что разделение наречий восточных славян тянется ещё с X—XI вв.,[1] и таким образом, точка отсчёта украинского языка отодвигается в прошлое. Как первая, так и вторая точка зрения вызывают ожесточённые споры и активно используются пропагандой, и сильно подвержены идеологической окраске.
В XI—XII вв., в период установления феодальных отношений и зарождения украинской народности, как и народностей русской и белорусской, в основу письменного языка Киевской Руси лег старославянский язык. Первоначальная литература, главным образом рукописи церковно-богослужебного и религиозного характера, переписывалась со старославянских оригиналов, переведенных в большинстве с греческого языка и таким образом привносивших влияние византийской литературы. Переписчики тщательно старались сохранить особенности оригиналов, но часто происходили ошибки в переписке. Эти ошибки особенно важны для историка языка, потому что в них сказывалось влияние разговорного языка, родного переписчику. Благодаря этому уже в древнейших памятниках, возникших на территории Украины, проявляется проникновение особенностей языка, свойственных говорам восточнославянских племен, и в частности, образовавших украинский язык. Когда содержание памятника выходило из узких рамок культа и захватывало текущую жизнь, живые говоры сильнее вторгались в письменные памятники. Таким образом, возникновение письменности светской (в виде различных актов, договоров и т. п.) открывало широкую дорогу народным элементам, не уничтожая, однако, основы литературного языка — старославянского языка. Даже такой общий для восточнославянских племен памятник, как «Слово о полку Игореве», ярко обнаруживает эту основу. Уже в древнейших датированных памятниках («Изборниках» 1073 и 1076 гг.) имеются замены |ѣ| → |и|, |ы| → |и|, |в| → |у|. Чем дальше, тем больше и больше констатируется особенностей фонетического характера (в «Галицком евангелии», «Житии Саввы» и др.). С XIV же столетия благодаря изменению исторических условий существования трёх народностей увеличивается разница и в языковом отношении. Уже с XIV в., с присоединением Украины к Литве и с ростом элементов политической централизации, начинает развиваться особый тип письменного языка (так называемое койне) в разных официальных документах, юридических памятниках, — стиль, хотя и представляющий собою ту же церковнославянскую основу, но изменившуюся под влиянием украинских и белорусских говоров.
После образования Речи Посполитой в 1569 году развитие украинского языка происходит под значительным влиянием польского. С установлением экономических связей между отдельными частями Украины и начавшимся на этой почве процессом создания национальных связей наступает новый этап в продвижении в литературу народных говоров. Правда, идея перевода книг церковных на народный язык далеко не всеми признавалась, и выдвигалась мысль о том, что народным языком можно писать только толкования к церковной литературе. Но во всяком случае продвижению народных говоров открывалось широкое поле в связи с реформатскими движениями, что отразилось в таких, например, памятниках, как «Пересопницкое евангелие», сочинения Ивана Вишенского и др.
С конца XVI в. появляются грамматики, они стараются нормировать «руский» литературный язык («просту мову»); особенное значение имели грамматика Мелетия Смотрицкого, вышедшая в 1619 г., и лексикографические работы рубежа XVI—XVII в. — двуязычные церковнославянско-староукраинские «Лексис» Лаврентия Зизания (1596), «Лексикон славеноросский» Памвы Берынды (1627), кодифицирующие свод украинской лексики.
Несмотря на искусственный книжный характер языка литературы XVII—XVIII вв., струя чисто народной речи пробивается все сильнее в произведениях, близких к «простым» людям, — интермедиях, разных виршах и т. п., иногда у отдельных писателей (Галятовского, Некрашевича, Конисского и др.). В конце XVIII в. в связи с присоединением Украины к России усиливается влияние русского языка (например, в сочинениях украинского философа Григория Сковороды).
На рубеже между XVIII и XIX вв., в связи с разложением феодализма и ростом капиталистических отношений в Российской империи, книжный литературный язык окончательно изживается, уступая место новому литературному языку, развивающемуся на народной языковой основе. Наиболее ярко отразился переход к новому литературному языку в произведениях известного украинского писателя И. П. Котляревского, решительно порвавшего с консервативными традициями книжного литературного языка. Котляревский широко использовал лучшие образцы украинской литературы XVIII в. (интермедии, лирические и сатирические вирши, бурлески и т. п.) и в то же время чрезвычайно выразительно запечатлел в своем творчестве отличительные особенности современной ему народной речи и фольклора, тем самым положив начало дальнейшему успешному развитию нового литературного украинского языка. Именно поэтому произведения Котляревского («Энеида», «Наталка-Полтавка») пользуются неизменной популярностью и до сих пор, несмотря на наличие в их языке значительного количества архаических элементов.
В первой половине XIX в. сформировался современный литературный украинский язык. Творцом его считается украинский поэт Т. Г. Шевченко. Он окончательно закрепил, как основу литературного украинского языка, живой разговорный язык и вместе с тем, обогатил и усовершенствовал украинский язык.
Лучшие представители украинской литературы, классики художественного украинского слова — Марко Вовчок, Иван Нечуй-Левицкий, Панас Мирный, Леся Украинка, Михаил Коцюбинский — не только бережно сохранили языковые традиции, установленные Шевченко, но и способствовали дальнейшему росту и развитию украинского языка, сохраняя неразрывные и глубокие связи с живым языком народных масс. Кроме того, надо особо подчеркнуть, что развитие литературного украинского языка, начиная от Шевченко, теснейшим образом было связано с развитием русского литературного языка и творчески воспринимало из последнего его лучшие элементы.
Постепенно в XIX ст. и начале XX ст., со стороны царской власти украинский язык начал притесняться[2]. Так язык был назван наречием русского языка, и параллельно украинскому народу самобытность украинского языка отрицалась[2]. Последствием этого стал Валуевский циркуляр(1863), который наложил запрет на печатание учебной и научно-популярной литературы на украинском языке под тем предлогом, что
«самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решён, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши».
Так об этом пишет Литературная энциклопедия:
Изучая историю развития украинского литературного языка в XIX ст. и начале XX ст., ни в коем случае нельзя упускать из виду, что У. яз. в прошлом был языком колониально угнетенного народа и третировался как «мужицкое наречие», «областной говор» вплоть до Великой Октябрьской социалистической революции. Вынужденно ограниченный почти исключительно сферой художественной литературы, У. яз. претерпел немало репрессий и ограничений со стороны царского правительства. Последовательное и систематическое искоренение У. яз. нашло свое наиболее дикое отражение в знаменитом валуевском циркуляре 1863, наложившем запрет на печатание литературы на У. яз. под тем предлогом, что «никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может». С неимоверными трудностями У. яз. преодолевал подобные полицейские рогатки, но развиваться нормально в таких условиях, безусловно, не мог, тем более, что дальнейшее усиление колониального гнета на Украине привело почти к полному изгнанию У. яз. изо всех областей культурной и общественно-политической жизни. В 1876 царское правительство специальным указом запретило печатание и ввоз какой бы то ни было литературы на У. яз. Этот указ оставался в силе и ревностно применялся вплоть до революции 1905, к-рая вынудила царское правительство дать некоторые послабления, просуществовавшие очень недолго и уничтоженные в период реакции.
С неимоверными трудностями украинский язык преодолевал такого рода препятствия, но развиваться нормально в таких условиях, безусловно, не мог, что привело почти к полному исчезновению украинского языка изо всех областей культурной и общественно-политической жизни. В 1876 г. царское правительство запретило печатание большинства видов литературы на украинском языке (за исключением художественных произведений и исторических документов), а также ввоз любых украинских изданий из-за рубежа («Эмский указ»). Этот указ оставался в силе и применялся вплоть до революции 1905 г., которая вынудила правительство дать некоторые послабления, свёрнутые буквально через год.
На землях Западной Украины в XIX в., параллельно со становлением литературной нормы украинского языка, предпринимались попытки создать искусственный язык (пренебрежительное название — «язычие»), основанный на церковнославянской и русской грамматике с примесью украинизмов и полонизмов. На этом «язычии» издавались газеты и журналы. Ряд ярких представителей западноукраинской литературы, в том числе И. Франко (ранняя проза и поэтический сборник «Баляди і розкази»), начинали писать на «язычии». С 1887—1893 гг. «язычие», как чуждое живой языковой традиции и потому не получившее поддержки в народных массах, сменяется в ведущих москвофильских изданиях русским литературным языком.
Большую роль в развитии украинского языка конца XIX в. и начале XX в. сыграл великий украинский писатель Иван Франко. Несмотря на то, что язык литературных произведений Ивана Франко в известной степени отличается от современного украинского языка, не вполне совпадает с ним и заключает в себе много западноукраинских местных элементов, деятельность Франко, направленная на создание единых норм литературного украинского языка, несомненно принесла большую пользу.
Согласно Всероссийской переписи населения 1897 г., представители украинской языковой группы русского языка («малорусской» по формулировке переписи[3]) численно доминировали на всей украинской (в нынешних границах Украины) территории Российской империи, за исключением Одессы и Крыма.
В советский период в 1920-е и в 1930-е года, а также в послевоенный период с помощью политики украинизации украинский язык получил большой импульс развития. Однако со временем темпы украинизации снизились. Обретение Украиной независимости дало сильный толчок развитию украинского языка
Ссылка Нарушение Цитировать  
  igels
igels


Сообщений: 33905
09:57 25.04.2012
Пушкарррь писал(а) в ответ на сообщение:
> Оригинал во времена Владимира. Скорее, после его смерти ( 1015 г)
> .Как я сказал, его дружинником в отставке, для внуков.
quoted1

а на чем основанно сие суждение?
и каким образом в основные циклы попали персонажи и события 13 и 12 веков?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  igels
igels


Сообщений: 33905
10:04 25.04.2012
капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
> Т.е. был древнерус, потом оооООООП! древнерус превратился в великороса и сразу сочинил былины.
> Даа, лять, укры.
quoted1

примерно так. хотя вам то какая разница? вы же писали что этнос понятие абстрактное не имеющее отношения к реальности.... так что вам что древний рус миф что великорус миф что беларус миф что украинец миф что поляк что колмык.... у вас вообще люди объединяются исключительно в государственные коллективы

капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
> Наших северных? Москва-это север?
quoted1

а что в москве нашли былины о илюхе и киеве?

капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> - ви уверены шо "это кровь непосредственно киевлян волынян древлян"?
>
> шо?
quoted1

непосредственно нет. это примеси. субстраты. впрочем чистой крови нет ни у кого ныне....
Ссылка Нарушение Цитировать  
10:18 25.04.2012
igels писал(а) в ответ на сообщение:
> а на чем основанно сие суждение?
> и каким образом в основные циклы попали персонажи и события 13 и 12 веков?
quoted1

Память.


О, свѣтло свѣтлая и украсно украшена, земля Руськая! И многыми красотами удивлена еси: озеры многыми удивлена еси, рѣками и кладязьми мѣсточестьными, горами, крутыми холми, высокыми дубравоми, чистыми польми, дивными звѣрьми, различными птицами, бе-щислеными городы великыми, селы дивными, винограды обителными, домы церковьными и князьми грозными, бояры честными, вельможами многами. Всего еси испольнена земля Руская, о прававѣрьная вѣра хрестияньская!

— то все покорено было Богомъ крестияньскому языку, поганьскыя страны, великому князю Всеволоду,[9] отцю его Юрью,[10] князю кыевьскому, дѣду его Володимеру и Манамаху,[11] которымъ то половоци дѣти своя полошаху в колыбѣли. А литва из болота на свѣтъ не выникываху, а угры твердяху каменые городы желѣ..

http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid...

Каким образом смешались Великий князь Юрий Володимирович Владимирский с Мономахом да еще Володимрер Красно солнышко прилели?



igels писал(а) в ответ на сообщение:
> а что в москве нашли былины о илюхе и киеве?
quoted1

Представь себе да.

Ссылка Нарушение Цитировать  
  igels
igels


Сообщений: 33905
10:24 25.04.2012
капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
> Память.
quoted1

вы не в курсе о чем писал пушкарь? вот товарищ написал что цикл создан де в 1100 году а персонажи в нем 1300го и 1400го.... какая память?

капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
> Представь себе да.
quoted1

ну давайте что у вас там нашли покажите....
Ссылка Нарушение Цитировать  
13:02 25.04.2012
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>Дурбелик.це українська мова а не польска.Вона схожа з польскою тому що дві мови споріднені одним походженням.Ми слов"яни.І поляни мають відношення до формування наших народів .
quoted1
.
вынь член изо рта и говори внятней
.
Ссылка Нарушение Цитировать  
13:38 25.04.2012
igels писал(а) в ответ на сообщение:
>> Представь себе да.
>
> ну давайте что у вас там нашли покажите...
quoted1

Показываем:



Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
20:27 25.04.2012
капитан Себастьян Перейра ... писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> Показываем:
quoted1

Бранко опять за былины.Не надоело брехать?

Около 90% былин сохранились не на Северо-Востоке, а на глухом Севере - в бывших Архангельской и Олонецкой губерниях. Если быть более точным - в части сел этого района, а если еще более точным – лишь в некоторых семьях этих сел. В центральной России и Украине их практически не сохранилось.
Отсюда вопрос , на который ни один украинофоб не может дать вразумительного ответа: если былины - важнейшее культурное наследие Руси, то почему претендующие на него русские в подавляющем большинстве про них также забыли?
Впервые термин «былины» введён Иваном Сахаровым в сборнике «Песни русского народа» в 1839 году.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Пушкарррь
Пушкарррь


Сообщений: 1935
20:57 25.04.2012
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
> Бесспорно лишь то, что украинский язык является одним из древнейших индоевропейских языков.

Бесспорно то, что мы установили вчера на этом форуме.

Украинский язык отличается от русского ( староболгарского) всего лишь на 10 %.

То есть, мы установили, что русский и украинский ( и белорусский) = близкие диалекты одного и того же исходного языка.

======================================== ==
по русски:
конь,бык,корова,змея,волк,медведь,лиса,о лень,барсук,бобр,заяц,свинья, поросёнок, лось,ворона, ворон,мышь,зверь,мёд,дерево,трава,дым,бо лото,рыба,птица,муха,

по украински:
кінь, бик, корова, змія, вовк, ведмідь,лисиця, олень, борсук, бобер, заєць, свиня,порося, лось, ворона,ворон, миша, звір, мед, дерево,трава, дим, болото, риба, птиця, муха,
==============================
по русски:
лист,смола,кора,дрова,хворост,дом,весло,лодка ( чёлн),собака,пёс,кабель, сука, полено,пень,сено,камень, песок,мешок, шкура,кожа,дубина,телега ( воз), вода, ветер, воздух, дождь, роса, рука, нога, голова,глаз,зуб, клык,река, молот, борозда, борода

по украински:
лист, смола, кора, дрова,хмиз,будинок,весло,човен, собака, пес, кабель, сука,поліно, пень, сіно, камінь, пісок,мішок, шкура, шкіра, дубина, віз,вода, вітер, повітря, дощ, роса,рука, нога, голова, око, зуб, ікло,річка, молот, борозна, борода,
========================
по русски:
свет, тьма, тепло, холод, огонь, ремень, ветка, баба, мужик, дева, тихий, высокий, низкий, большой, маленький, толстый, тонкий, длинный, короткий, мягкий, жёсткий, пушистый,...мех,... еда, пища, хлеб,масло, сало, мясо,стол

по украински:
світло, темрява, тепло, холод, вогонь, ремінь,гілка,баба, мужик, діва, тихий, високий, низький, великий, маленький, товстий, тонкий, довгий, короткий, м`який, жорсткий, пухнастий,..хутро,...їжа, їжа,..хліб, масло, сало, м`ясо, стіл,
==========================
по русски:
топор,...нож,меч, ...копьё, ...щит, шлем, кольчуга, стрела, лук и стрелы, стрелять из лука,седло,стремя.

по украински:
сокира,ніж, меч,..спис,...щит, шолом, кольчуга, стріла, лук і стріли, стріляти з лука, сідло, стремено

======================================== ===========
русские буквы "О" "Е" заменены на букву " И " в украинском".
======================================== =======



.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Пушкарррь
Пушкарррь


Сообщений: 1935
21:24 25.04.2012
этимология слова " хворост" по словарю:

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dicti...

хво́рост

род. п. -а, хворости́на, укр. хворо́ст, хворости́на, блр. хво́рост, др.-русск. хворостъ, цслав. хврастие, ср. р., собир. φρύγαν 45;, болг. хра́ст(ът) "кустарник", сербохорв. хра̑ст, род. п. хра́ста "дуб", словен. hrást "дуб", hrȃst ж. "хворост", др.-чеш. chvrast, chrast, чеш. chrast, chrastí "кустарник", слвц. сhrаst᾽ ж. "хворост", польск. chróst, род. п. chrostu "хворост, кустарник", chroście ср. р. "заросли", в.-луж. khróst "кустарник".
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Пушкарррь
Пушкарррь


Сообщений: 1935
21:31 25.04.2012
дом

род. п. до́ма, домови́тый, укр. дiм, дом, род. п. до́му, ст.-слав. домъ οἴκος, οἰκία (Супр.), болг. домъ́т, сербохорв. до̑м, род. п. до̏ма, словен. dôm, чеш. dům, род. п. domu, слвц. dom, польск., в-луж., н-луж. dom.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Пушкарррь
Пушкарррь


Сообщений: 1935
21:33 25.04.2012
================================
копьё
ст.-слав. копиѥ λύγχη, болr. ко́пе, сербохорв. ко̀пље, словен. kорjе̑, чеш. kорí, слвц. kорijа, польск. kорjа, н.-луж. kорjе.


=================================
топо́р

род. п. -а́, укр. топíр, род. п. -ора́, русск.-цслав. топоръ, болг. топо́р, словен. tópor, род. п. tорórа, чеш., слвц. tороr, польск. topór, род. п. -оrа, в.-луж. tороrо, н.-луж. toporišćo "топорище".


===============================
мех ( = мешок)

род. п. -а, меха́ мн.; мехи́ – мн. от мех "бурдюк, мешок", мешо́к, род. п. -шка́, укр. мiх, ст.-слав. мѣхъ ἀσκός (Супр.), болг. мех(ъ́т) "бурдюк, мех" (Младенов 312), сербохорв. ми̏jех, мн. миjе̏хови, ме̑х, род. п. ме̏ха "поддувало, пузырь", словен. mȇh, род. п. mȇha "бурдюк, мех", чеш. měch, слвц. mесh "мех", польск. miесh "мех, куль, поддувало", в.-луж., н.-луж. měch, полаб. mесh.

================================

по словарю разница ещё меньше....
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Есть мнение, что украинцы-ополяченные руские. >На исходный язык Киевской Руси повлияли черкасы и поляки ( с вашей стороны) и финны с ...
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия