Дмитрий_32R (Dmitry_P) писал(а) в ответ на сообщение:
> Старославянский русским понятен, а вот болгарский - нет > Я минут пять не мог понять о чем говорит болгарин - ночью спрашивал у меня где можно поймать такси, кое-как жестами объяснил quoted1
Дык хохруссиш (именно он, а не народный язык, уничтоженный в 19-20вв) именно на старославянском и основан. А болгарский-то развивался. Если бы не работа по детюркизации лексики болгарского, то русский бы вообще ничего не понял.
Дмитрий_32R (Dmitry_P) писал(а) в ответ на сообщение:
> Что очень интересно, записи в Литовских метриках за 1480 - 1500 годы больше похожи на русский, чем язык (письменный) того же времени в ВКМ. quoted1
Естественно. Потому-что письменный язык ВКЛ - это канцелярит, основанный на западнорусском языке 14-15 века, и который обогащался за счет лексики из староболгарского. Собсно, практически та же история, что и с московским канцеляритом, а-ля "приказной язык". Только первый канцелярит был вытеснен народным языком, а второй канцелярит сделал наоборот: он вытеснил народный язык.
>> ну давай почитаем вместе. ссылочку давай. что бы я так сказать не нашел не то))))) quoted2
> > Да пожалуйста >
> К какому из трёх восточнославянских языков ближе вот этот язык > > 1481 год 18 октября quoted1
во первых словах ссыль давай. мне надо знать откель отрывок и кто это напечатал и где)))) насколько я помню иван федовов печатный прес, примерно на 100 лет позже указаной даты сделал))))
кстати все указанные слова присутствуют в современном украинском))))) ты вот знаешь что за слово небожчик в конце текста означает?
>>> Tab (Tab) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> Стольный град Киев. Великокняжеский престол. >>>> >>>> А як на мове Стол? >>>> >>>> - стил. >>>> >>>> Занавес.
>>> Еще ни кто не доказал, что мова это язык, в нашем понятии.
>>> Как в прочем и украинцы с Украиной. >>> И не докажет ни кто. quoted3
>> во первых словах ссыль давай. мне надо знать откель отрывок и кто это напечатал и где)))) quoted2
> > Литовские метрики > книга 4 > > Лист 114 (об) > > > > Писанъ въ Новегородъку, в лето 6990, окътябръ 18 день > > > Обрати внимание, как я и писал выше, с фонетическими западными особенностями (белорусскими) - ОктябрЪ > хто, што итд. > > Явно не Москве писали >
> Напечатали это в Санкт-Петербуге в 1903 году > > Можешь скачать на rutracker.org или ещё где и почитать quoted1
во первых словах это не первоисточник. это скорее всего "перевод" на современный язык 1903 года..... во вторых это свободно читается и по украински)))))