> Уважаемый Владимир Владимирович! > > Мы, украинцы Башкортостана, с глубокой тревогой наблюдаем за усилением антиукраинской пропаганды в средствах массовой информации Российской Федерации и ростом украинофобии в обществе. quoted1
> Бранко ну не тупите .К какой Великороссии ?Ее тогда не было .Киев всегда был Русью потому как обращая внимание на смысл этих слов ,более коренной Руси чем Киев не может быть .А куда Москва делась ?А вообще интересно наблюдать как Вы как шкварка на сковороде шипите и крутитесь quoted1
Ты чё дурак? Тебе же ясно сказано: Киев- изначально Великая Россия. Малороссию Киев стал, когда литовцы его завоевав переподчинили Галицкому епископству.
>> Бранко ну не тупите .К какой Великороссии ?Ее тогда не было .Киев всегда был Русью потому как обращая внимание на смысл этих слов ,более коренной Руси чем Киев не может быть .А куда Москва делась ?А вообще интересно наблюдать как Вы как шкварка на сковороде шипите и крутитесь quoted2
> > > Ты чё дурак? Тебе же ясно сказано: Киев- изначально Великая Россия. Малороссию Киев стал, когда литовцы его завоевав переподчинили Галицкому епископству. quoted1
Какая Россия Бранко ?Где в летописях упоминается какаято Россия ?Русь Бранко .И Илья Муровец и киевские князья сражались за Русь а не за Россию .Кстати а чего у греков Росиа а у немцев уже Россия .Откуда еще одна буква с взялась ?
А более ранних писем нет ? Русьская земля это не русская как и русьский (руський )это не русский . В реальной истории все непросто, в отличие, скажем, от школьных учебников. Для начала припомним кое-что существенное о “родной речи”. В украинском языке различаются, причем парадоксальным образом по отношению к привычным стереотипам, понятия руський, русский и російський. В отличие, скажем, от языков великорусского или западноевропейских, где различения сливаются. “Слово “руський” касательно языка наших предков (имеются ввиду насельники Южной, Киевской Руси) появилось относительно поздно. Этим словом сначала обозначали народный язык – в противоположность письменному “славянскому”. Позже “руська мова” противопоставлялась языкам “польскому” и “московскому”, а также неславянским языкам, на которых разговаривали соседние народы в разные периоды – чудь, мурома, мещера, половцы, татары, хазары, печенеги и т.д. \"Украинский\" же язык назывался “руським” до ХVІІІ”. Да и до XIX – ситуация менялась в течение столетия после реального присоединения Украины к России во времена Екатерины. Вспомним, что первые восточнославянские печатные книги выходили именно на этом языке. Печатались они Франциском Скориной в том самом “Вяліком Княстве Літоўскае, Рускае i Жамойцскае” (т.е. Беларуси, Украине и Литве в современном понимании). А Иван Федорович Шранява (“первопечатник Иван Федоров\") с напарником Петром Тимофеевичем Мстиславцем были приглашены для налаживания печатного дела в Москву из Вильни. Сообщества людей в те времена зачастую обуславливалиcь не столько этнической, сколько языковой и конфессиональной принадлежностью. Иначе говоря, католиков определяли литвинами и литовцами (позднее пополнили они и число поляков), а православных – русинами или руськими, белоросами, малоросами. Что же касается языка официальных документов в Великом княжестве, то им был именно “руський язык”, на котором написана, например, “Литовская метрика”, Статут Великого княжества. Назывался этот язык также русинским, руським или в силу его официального статуса – канцелярским языком Великого княжества. (Кстати, по своему забавная история произошла после развала Российской империи. Литва в 1919 г. запросила свои древние хроники из московских архивов и библиотек, а также прочие исторические документы Великого княжества. И добилась твердого обещания получить все относящееся к тому времени, что написано на литовском языке. Но таковых в российских архивах... не оказалось.) А в связи с начавшимся позднее проникновением польского языка, в Статуты Великого княжества 1566 и 1588 годов были даже включены специальные статьи, гарантировавшие западноруському языку статус официального. егодня многослойная история “русских стран”, словно некая погруженная в воды забвения Атлантида, выходит на поверхность. А как политическая проблема – заостряется. Речь идет не только об отношениях России с Украиной или потенциальном споре о праве на историческое первородство но, к примеру, о гипотетичном пока альянсе Украины и Беларуси в контексте европейской интеграции, о будущности Балтии и Калининградской общности, увлекаемых тем же процессом, о складывающейся социальной / культурной геометрии Восточной Европы (и, в каком-то смысле, – Европы Северной), о перспективах южнославянского и дунайского сообществ.
Юридическое равенство католиков и православных ВКЛ гарантировалось земскими прывилеями 1432 и 1434 гг., прывилеем Александра от 6 августа 1492, общеземским прывилеем Жигимонта Старого от 7 декабря 1506, прывилеем Жигимонта Августа от 7 июня 1563 г и, наконец, всеми Статутами ВКЛ – 1529, 1566 и 1588 гг. Более того, все эти документы ограничивали в правах поляков (не взирая на унию сначала личную, затем юридическую). Причём вполне основательно. Статутами ВКЛ полякам было запрещено покупать землю в ВКЛ, иметь недвижимость в ВКЛ и занимать государственные посты в ВКЛ. И тому можно привести примеры. Скажем, когда беларуский шляхтич Лев Сапега, будучи канцлером ВКЛ, отказался поставить большую печать ВКЛ на грамоте короля , назначающей бискупом виленским поляка. И тем самым не позволил легитимизировать незаконное решение Сигизмунда (Жигимонта) Вазы, которое тот, в свою очередь, вынужден был отменить. К слову, в 1569 г. смоленский воевода – староста менский и пинский Василь Тышкевич, завернул, отказавшись выполнять, распоряжение Сигизмунда Августа, сославшись на то, что лист был написан по-польски. И канцелярия была вынуждена перевести его на старобеларуский (т.е. руський) язык”
Поэтому Бранко Руський значит украино-белоруский а русский это московский имеющий свою историю .
прозвасѧ Рускаӕ землѧ . по дъвою же лѣту . оумре Синеоусъ . и братъ єго Труворъ . и приӕ Рюрикъ 42 власть всю ѡдинъ .
ЛѢТОПИСЬ ПО ЛАВРЕНТЬЕВСКОМУ СПИСКУ
ѿ Варѧгъ бо 68 прозвашас̑ 69 Роус̑ью . а первоє бѣша Словене . аще и Полѧне звахүсѧ 70 но Словеньскаа рѣч̑ бѣ 71. Полѧми же прозвани бьıши 72.
1 Рускиӕ слъı 42 и велѣша гл҃ти . [и] А псати ѡбоихъ рѣчи на харатьѣ 43.
Равно другога 44 Д свѣщаньӕ . бъıвшаго при цр҃и Раманѣ и Костѧнтинѣ и Стефанѣ . хс̑олюбивъıхъ влд҃къ . мъı ѿ рода Рускаго . съли 42 и 45 гостьє
НОВГОРОДСКАЯ ПЕРВАЯ ЛЕТОПИСЬ МЛАДШЕГО ИЗВОДА
И рече Твьрдиславъ посадникъ: «яко, братие, страдали дЂди наши и отчи за Русьскую землю, тако, братье
Приидоша ПеченЂзЂ на Рускую землю прЂвЂе 1; а Святославъ въ 2 Переяславци затворися 2; а А Олга 3 въ 4 градЂ 4 со 5 внукы своими: съ Ярополкомъ и Олгомъ 6 и съ Б 7 Володимиромъ 8 въ градЂ КыевЂ
СТАТЬИ, НАХОДЯЩИЕСЯ В РУКОПИСИ АРХЕОГРАФИЧЕСКОЙ КОМИССИИ ПЕРЕД КОМИССИОННЫМ СПИСКОМ НОВГОРОДСКОЙ ПЕРВОЙ ЛЕТОПИСИ
А СЕ ИМЕНА ВСЂМ ГРАДОМ РУСКЫМ, ДАЛНИМ И БЛИЖНИМ.
А давайте посмотрим что за города руськие .А где Москва ?
На Дунаи: Видычевъ град, о седми стЂнах каменных; Мдинъ. И об ону страну Дунаа: Терновъ, ту лежить святаа Пятница. А по Дунаю: Дрествинъ, Дичинъ, Килиа. А на усть Дунаа: Новое село, Аколякра. На морЂ: Карна, Каварна. А на сеи сторонЂ Дунаа, на усть ДнЂстра над моремъ: БЂлъгород, Чернъ, Ясьскыи торгъ на ПрутЂ рЂцЂ, Романовъ торгъ на МолдовЂ, НЂмЂчь в горах, Корочюновъ каменъ, Сочява, Серетъ Баня, Чечюнь, Коломыя, Городокъ на ЧеремошЂ. На ДнЂстрЂ ХотЂнь.
В В списке городов, помещенном перед Воскресенской летописью, читаем а то болгарьскыи и волосскыи городокъ а се польскыи грады (см. ПСРЛ, т. VII, стр. 240),
А се Болгарскыи и Волоскии гради В. Каменець, Иловечь, Браслаль, Соколечь, Звенигород, Черкасы, Черленъ, Новыи городок, ВЂничя, Скала, Бакота.
А се Киевьскыи гроди: Дверенъ на Рши, Корсунь, Треполь на ДнепрЂ, Каневъ, Глинескъ, Переяславль Рускыи, Юрьевъ, ПересЂченъ, Василевъ на СтугнЂ, БЂлъгород на РпенЂ, Чернъгород, Киевъ, деревянъ, на ДнепрЂ; а церкы: святаа Богородиця десятиннаа, камена, была о полутретьятцати версЂх; а святая Софиа о 12 версЂх. Вышегород, Милославици, Тмуторокань, ОстрЂчьскыи, на ДеснЂ Черниговъ, ОмЂлники, Сновескъ, Брянескъ, Ростовець, Унеятинъ, Новгород СЂверьскыи, Трубческъ, Путивль на СЂми, Рылескъ, Курескъ на ТускорЂ, Коршовъ на СоснЂ. А на СулЂ /л.23./ Снепород, Съкнятин, Грошинъ, Чемесовъ, УтЂшковъ, Синеч, Кляпечь, Роменъ, Ковыла, Ворона, Салъ, Песьи кости, \\476\\ ХотЂнь. А на ПьслЂ Ничян, Городище, Лошици, Биринъ, Жолважь, на ВоръсклЂ Хотмышль, Чечерескъ, Тетеринъ, Попова гора, Пропошескъ, Дроковъ, Гомии, РЂчиця, Могилевъ, Быховъ, Лучинъ, Рогачевъ, СтрЂшинъ, Любечь, Навозъ, на ПрипетЂ Чернобыль, Копыль, Мозырь, Переровъ, СмЂдинъ, Туровъ, на Метлици Ивановъ, Вручии, Житомель, Коречь.
А се Волыньскыи: Степань на Горыни, Остро, Хороборь, Луческъ великыи на СтырЂ, Ивань, на Ик†Кременець, Белзъ, Дубичи, Теребовль, Любно, Зудечевъ, Холмъ, на рЂцЂ Солонои Изборско, Лвовъ великии, Волынь на Бугу, Володимерь, Дорогобучь, Перемышль, Перемиль, Галичь, Самъборъ, ту лежить святыи АнуфрЂи, Четвертня, Черторыескъ; Пинескъ на ПинЂ, ВоробЂескъ на СтруменЂ, Берестии, Брынескъ, Колывань, Серенескъ, Свинескъ.
А се Литовьскыи: Случескъ, Городець на НемнЂ, Мереч, КлЂческъ, Керновъ, Ковно, Вилкомирье, Моишогола; Вилно, 4 стЂны древены, а д†каменны; а рЂцЂ двЂ: Велиа, Вилно; Трокы старыи, каменны; а новыи Трокы на езерЂ, д†стЂны камены, а вышнии древянъ, а въ остро†каменъ; МЂдники каменъ, Кревъ каменъ, Лошескъ, /л.23об./ Голшаны, Березуескъ, Дрютескъ, Немиза, Рша каменъ, Горволь, Свислочь, Лукомль, Логоско, Полтескъ на ДвинЂ и на ПолотЂ, древянъ; а святаа Софиа каменна, о седми вЂрсЂх; Видбескъ, 3 стЂны камены, а рЂка Видба и Двина. Новыи городок Литовьскыи, Оболчи, Лебедевъ, Борисовъ, Лида, Пуня, Любутескъ, Перелаи, Родно, МЂнескъ, Мченескъ, Ижеславль, Торопець древянъ, Городно, Мащинъ, БЂлаа, Морева, Воротынескъ, Шернескъ, Девягорескъ, Кпертуевъ, Въстиобачерь, Божескъ, МЂзескъ, МЂщескъ, Масалескъ, ОнузЂ, Оболенескъ, СутЂскъ, Ясенець, ОстрЂе, Микулинъ, Стародубъ на ЛанЂ, Мьглинъ, Кричевъ, Козелескъ, Рыбческъ, СловЂнескъ, СерпЂескъ, Голотическъ, Шюмескъ, Олешескъ, Муравинъ, Деревескъ, Изборескъ, ВЂверескъ, Мерескъ, Пустаа Ржова, на ВолгЂ, Мелечя, Селукъ, Въсвято, Зижеч, Ерусалимь, Ржищевъ, БЂлобережье, Самара, Броницаревъ, ОсЂченъ, Рясна, Туръ, Копорья на ПорозЂ, Карачевъ, Торуса, Тудъ, Сижка, Горышонъ, Лукы.
А се Смоленскии: Смолнескъ на ДнепрЂ, Елно на ИмЂ, Вязма, Дорогобужь, Мьстиславеч, Мстиславъ на ВехрЂ, Оболенескъ, Козелескъ, Вятическъ, Ржавескъ. /л.24./
А се Рязаньскии: Рязань старая на ОцЂ, а новыи городок Олговъ на усть ПронЂ; Пронескъ, Торческъ, Воино, Шиловъ, Старыи Лвовъ, ГлЂбовъ, ЗарЂческъ, Переяславль на ТрубежЂ, Михаиловъ, Перевитескъ, Шипино, Ростиславль, Веневъ, ТЂшиловъ, Крилатескъ, Неринескъ, Кулатескъ, Рослаль Польскыи, Свинескъ, Новгородок на ОсетрЂ, Бобруескъ, Дубечинъ, на Пла†Микитинъ, Вердеревъ, Ломихвостъ, въ верхъ Дону Дубокъ, КорникЂ, Урюпескъ. \\477\\
А В перечне городов, помещенном в рукописях перед Воскресенской летописью, волоцкии (см. ПСРЛ, т. VII, стр. 241).
Б Половина листа 24 об. оставлена чистой. На листе 25 полууставом XIX в. киноварью написано лЂтопись акима епископа новгородскаго откуду пошла Руская земля и кто въ неи преже нача княжити и откуду Рузкая земля пошла есть именемъ о семъ начнемъ повесть сию въкратце изъ великаго лЂтописания. Листы 25 об.—27 об. оставлены чистыми.
А се ЗалЂскии: Мещерьское, Камена могыла на ДъснЂ, Муромъ на ОцЂ, Стародубъ Вочьскыи А, другыи Стародубъ на КлязмЂ, Ярополчь, Гороховець, Бережечь, Новгород Нижнии, Куръмышь на СурЂ, Вятка, Городець, Юрьевеч, Унжа, Плесо, Кострома, Устьюгъ, Вологда, на БЂлЂ озерЂ два городка, на МолозЂ Городець, Ярославль, Ростовъ, Юрьевъ Польскыи, Мстиславль, Суждаль, Шумьскыи, НесвЂжьскыи, Боголюбое, Володимерь, КлЂщинъ, Переяславль, Дмитровъ, Москва каменъ, Можаескъ, Звенигород, Волокъ Ламьскыи, Руза, Коломно на ОцЂ, Романовъ, Серпоховъ, Новыи городок, Лужа, Боровескъ, Болонескъ, Одоевъ, Любутескъ, Новосиль, Курескъ, Верея на ПоротвЂ, /л.24об./ Новгородок, Галичь, Кличень, Ржова, БЂжицкыи вЂрхъ; Новгород Великии, дЂтинець каменъ, а болшии древянъ, а святаа Софиа о шести версЂхъ, а озеро Илмерь, рЂка Волховъ. Ладога каменъ, ОрЂшекъ, КорЂльскыи, Тиверьскии, за Волоком на Колмогорах, въ ЂмцЂ, на ВагЂ, ОрлЂчь, Торжокъ, ДЂмяна, МолвотицЂ, Березовечь, Стержь, Морева, Велиль, Лукы, Руса, Куръ на Ловоти, Копорья каменъ, Яма каменъ на ЛугЂ; а на ШолонЂ Порховъ каменъ, Опока, Высокое, Вышегород, Кошкин; Псковъ каменъ, о четырехъ стЂнъ; Изборьско камен, Островъ каменъ, Воронач, Велье, КотЂлно, Коложе, Врево, Дубковъ, Черниця Б. /л.265./
А нет никаких русЬких. Как ты сам только что еще раз доказал. Мне нравятся украинцы, особенно свидомые. Сами себя секут, как та унтер-офицерская вдова.
> Давайте посмотрим на Киев, где, согласно переписи, живет более 500 тысяч этнических русских. Однако в Киеве только 8 школ с русским языком обучения. Назвать русскими эти школы нельзя, потому что кроме русского языка там ничего нет.Н.Р.: Что вы имеете в виду?А.О.: Допустим, в Москве есть татарская школа, где изучают историю татар. В киевских школах с русским языком нет изучения истории, культуры России. Кроме того, часть предметов все равно преподается на украинском языке – к примеру, история Украины. quoted1
Первый вопрос, который сразу же возникает, а причём тут \"допустим, в Москве\"? Почему не \"допустим, в Таллине\", к примеру? И почему, собссна, надо углублённо изучать историю России гражданам Украины, а не Эстонии, опять таки, к примеру? Москва что, какой-то эталон, на который должны все равняться?
> Русскими были около 140 школ из 300, работавших в Киеве. Причем, я не согласен с националистами, которые утверждают, что в советское время украинцы не могли получить образование на родном языке. Конечно, в Киеве школы с русским языком доминировали. quoted1
> Так для чего убирать УЖЕ существующие школы, добавьте просто новые украинские. quoted1
Школы \"добавлять\" нужно, если не хватает старых. Ты не допускаешь, что в русских школах могут учиться дети, которые хотели бы (родители которых хотели бы), обучаться на украинском?..
> да какая еще русификация?:)))) Изучали тогда ОБА языка. quoted1
Я сам обучался в советской школе, так шо не надо мне рассказывать, русского языка и литературы было гораздо больше украинского. Сейчас ситуация меняется в правильном направлении. Кстати, в первом классе у меня точно не было украинского вообще.
> т.е. тебе еще случаев что ли поискать?Лови из вики:В 1996 году в Ровно были закрыты все русские школы, вместо которых было создано несколько классов с русским языком обучения. На обращения граждан с требованием открыть школу с русским языком обучения городское управление образования ответило отказом, мотивируя это незначительным числом учащихся и нехваткой средств для содержания школы с малым количеством классов[84]. quoted1
Ну и что ты этим хотел сказать? На тебе из Вики:
Родные языки населения регионов Украины согласно переписи 2001 года (в %)
украинский язык русский язык Ровненская область 97,0 2,7
> Количество школ с русским языком обучения сокращается также в восточных и южных регионах Украины, приближаясь к количеству русских по национальности в каждом из регионов. Уже в 2000/2001 учебном году удельный вес русскоязычных средних учебных заведений был ниже доли русскоязычного населения (но значительно больше доли русских по национальности): в Донецкой области насчитывалось 518 русских школ (41,6 % от общего числа); в Запорожской области — 180 (26.9 %); в Луганской области — 451 (55,1 %); в Одесской области — 184 (19,7 %); в Харьковской области — 157 (16,1 %).[источник не указан 499 дней]В Одессе уже в 1998 году было только 46 (32 %) с русским языком обучения, при том, что русскоязычные жители города составляют 73 %. В 2003 году уже в 58-и одесских школах был прекращён набор учащихся в русские классы, без учёта мнения родителей quoted1
А я тебе ещё раз говорю, что в регионах, где преобладают русскоязычные, обучение ведётся на русском. По своему опыту обучения в ВУЗе знаю.
Ну прям ты свою наизусть знаешь. Я уже давно выкладывал инфу по поводу того, сколько правительство \"русофобских националистов из партий фашиствующего толка\", как выразился бы один обоим нам известный товарищ, не будем называть его имя , выделяло средств на развитие русского языка, учебники и пр.
> какие у кого будут возможности -ты будешь решать исключительно для СВОИХ детей. quoted1
Ну начинается...Тогда, во-первых, какого хрена ты вообще начинаешь решать за граждан абсолютно другой страны, а во-вторых, я таки говорю о том, что ребёнку будет легче в жизни, зная два языка, а не решаю за кого-то.
> 2 часа в неделю русского? Для тех кто хотел бы обкчаться на русском? Шикарно. quoted1
Я не знаю скока конкретно там часов, но при чём тут общение? Если ребёнок дома общается на русском, то какие у него возникнут проблемы в общении ещё где-то, если он ещё и в школе его изучает?
> ты пойми: многие живут на Украине и считают, что вроде как да, справедливо называть родным украинский. Но в РЕАЛЕ, на практике предпочитают говорить именно на русском: удобнее, привычнее, информативнее, не знаю, quoted1
Вот прикольно, и много ты в реале общался с украинцами? Лично я много.
> Так что статейка сама тут вовсе не при чем.как не старайся, ну не доказать тебе, что на русском языке на Украине общаются полторы калеки и вообще 5-я колонна. Ведь это не так. quoted1
И где это я такое пытался доказать? А статейка действительно тухлятиной отдаёт и я привёл исчерпывающие доказательства этого.
> А отсюда и вытекает: раз это не так, зачем УМЕНЬШАТЬ количество русских школ?Потому что иначе проиграет мова?А почему она проиграет? quoted1
Потому шо надо защищать не русский язык, который совершенно не в загоне, а украинский, который вытесняли очень долго. Слава Аллаху, шо ничё не получилось.
Наступили благословенные цифровые времена, когда один человек с одним компьютером и одним микрофоном может горы свернуть
Что бы там себе ни мыслил Александр Сергеевич Пушкин, парадоксов друг – не гений. Парадоксов друг – Украина. Вот в очередной раз хочу черкнуть пару строк на русском языке по теме украинизации страны. И чем это не парадокс? Самый настоящий парадокс.UA
Мне представляется совсем простая штука: у нас тут пока не Чехия, где немецкая пятая колонна была дисциплинированно выжата из языкового пространства. У нас тут другие расклады, и заниматься ими должны выпускники Кембриджа, не меньше. Потому что отталкивать украинским дубляжом «Семнадцати мгновений весны» и генерировать таким образом злобные ехидные новости для зарубежных телеканалов – для этого много ума не надо.
Гораздо труднее, дольше и затратнее конкурировать продуктом. Вот это была бы идеальная ситуация. Аргументирую: доводилось видеть россиян, близко не знакомых пока с нашим языком, но при этом заказывавших лично мне привезти украинский DVD с мультиком «Тачки». Потому что это – настоящий шедевр озвучки, вставляющий российский аналог в одну калитку. Там за один только «комбайн Валєра» хочется выдать пожизненный «Оскар» с бесплатным проездом в метро всем присутствовавшим в студии.
Второй аргумент, проверенный на себе: как это ни парадоксально, но, оказывается, по телевизору временами показывают действительно стоящие вещи. Точнее говоря, показывали. Я, например, только полгода назад открыл для себя сериал «Два з половиною чоловіки». Как явствует из названия – украинской озвучки. Более того, даже назову канал – «1+1». Я ухохатывался сезон за сезоном, пока не настал злобный клац – закончилась наша озвучка, началась российская. Я и так пробовал, и так – не идёт. А всё потому, что толстая Берта должна говорить только так, как она говорила на «плюсах» в первые пять сезонов. И точка.
У каждого могут быть свои примеры отличной украинской тонировки, но мне пока и этих двух достаточно для того, чтобы понять: мы можем! Украинская озвучка конкурентоспособна! Осталось только развивать, холить и лелеять. Выдать, не знаю, авторам «Тачек» офшорный канал на Кипр и пусть трудятся, потому что это жизненно важно для страны.
Конечно, вы можете спросить: а зачем, ведь есть российская озвучка, тем более достающаяся прокатчикам абсолютно бесплатно, в качестве, наверное, компенсации за невозвращённые Украине проценты от заграничной собственности СССР.
Мне, по умолчанию, больше нравятся украинские переводы, потому что так правильнее. Вот мой личный внутренний датчик считает, что так нужно. Но это, повторюсь, моё личное мнение, и не надо сходу плакать о притеснении русского языка, тем более что не не надо сходу плакать о притеснении русского языка, тем более что не сталкивался я пока с этим летучим, как томагавк, феноменом сталкивался я пока с этим летучим, как томагавк, феноменом не надо сходу плакать о притеснении русского языка, тем более что не сталкивался я пока с этим летучим, как томагавк, феноменом .
Мне кажется, что на помощь должна прийти наиболее смелая, прогрессивная и вменяемая часть населения – студенчество. Оттуда всегда идёт самое лучшее и свежее, вот пусть и озвучку возьмут на себя. Ведь что такое сейчас телезрительство? Это скачивание наиболее интересных сериалов в сети. По телевизору вместо них обычно «хроники бандитского Нечерноземья» по цене рупь-ведро, да и потреблять рекламу в нынешних пропорциях и количествах как-то глупо.
Так что народ качает сериалы и смотрит их. Теперь вопрос: на каком языке? Особо продвинутые, конечно, на английском, потому что любой перевод обычно портит. А большинство – на русском, поскольку другого нет. И кто займётся озвучкой, если телеканалы этот продукт не покупают, а кинотеатры – не показывают? А какой-нибудь парень в любой точке Украины сядет за компьютер и сделает.
И я уверен, что если десять человек попробуют, как минимум троих это дело затянет, а у одного по-настоящему получится. И тогда появится у нас что-нибудь вроде Кураж-Бомбея, от одноголосых переводов которых «Теории Большого взрыва» лично я кладусь под стол. И самое интересное: я уверен в том, что такие переводы уже есть и делаются прямо в этот момент. Так что прощаюсь с вами и бегу в интернет искать.
>> А давайте посмотрим что за города руськие quoted2
>
> А нет никаких русЬких. Как ты сам только что еще раз доказал. Мне нравятся украинцы, особенно свидомые. Сами себя секут, как та унтер-офицерская вдова. > > quoted1