Mihail 26650 (26650) писал (а) в ответ на сообщение:
> Мне бы даже всё равно было как правильно "на Украине" или "в Украине". Но мне не нравится что вы суните свой нос сюда, рассказывая как и на каком языке нам общаться. quoted1
Правда? Ну-ка, ну-ка, ткни меня носом где бы я кого-нибудь учил кому на каком языке говорить? не найдешь ни одного поста. Я уважаю и русский язык и его диалект - украинский. Лишь бы не коверкали. Пишешь по-русски - пиши ПРАВИЛЬНО, не умеешь по-русски правильно - пиши на мове. Диалект вполне понятный.
> boon42rus (boon42rus) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Конечно не просто так. В словаре Розенталя четко написано с чем связано это исключение. quoted2
>Ни с чем оно не связано. Кроме редкостного упрямства баранов. Вставка в словарь Розенталя появилась позднее, когда авторскому коллективу административно приказали ее сделать. Смотрите словарь 2003 года издания. quoted1
Не надо врать. До 1989 включительно в словаре Розенталя указывалось как «на Украине» и объяснялось это тем что «возникло под влиянием украинского языка». Потом какие-то бараны стали политизировать русский язык.
> То же и к Беларуси относится. Вы этим показываете неуважение к этим странам, как отдельным. quoted1
Именно так. При этом откат начался где-то в нулевых. Нормально произносили и Туркменистан и Киргизстан и даже Башкортастан. И языки не ломались ни у кого .. А сейчас - прислушайтесь: опять Туркмения с Киргизией прорезались. Ну и само собой Беларусь плавно превращается обратно в Белоруссию... Venalajnen (Venalajnen) писал (а) в ответ на сообщение:
Варианты «на кухне» и «в кухне» считаются равноправными (внезапно), особенно когда мы имеем в виду обычное понимание слова «кухня» — помещение, где мы готовим еду. Войти в кухню, оставить в кухне, обедать в кухне, и т.д. но отослать на кухню ( как наказание провинившейся горничной для барыни 19 века).. . Если же мы имеем в виду кухню в переносном значении, то употребляется только "В". Посвятить в свою дипломатическую кухню, например.
> читала "Полтаву" Пушкина или "Страшную месть " Гоголя quoted1
То есть каждый раз, как читали "Полтаву" Пушкина или "Страшную месть " Гоголя, так сразу и употребляли? Ва вобще понятен смысл слова УПОТРЕБЛЯТЬ? Обращайтесь, если не знаете смысла.
Venalajnen (Venalajnen) писал (а) в ответ на сообщение:
> То есть каждый раз, как читали "Полтаву" Пушкина или "Страшную месть " Гоголя, так сразу и употребляли? quoted1
Естественно знаю. А Вы по всей вероятности - нет. Думаю, что Вы не совсем себе представляете механизм чтения текстов. Особенно - художественной литературы.
>Да не вру я. Смотрите справочник 2003 года. quoted1
В 2003 -м в правила русского языка вмешалась политика. Парашют, брошюра мы продолжаем писать через "Ю", хотя еще в первом классе учили о том что ЩУ-ШУ пиши через У.
Venalajnen (Venalajnen) писал (а) в ответ на сообщение:
> Я уважаю и русский язык и его диалект — украинский. Лишь бы не коверкали. Пишешь по-русски — пиши ПРАВИЛЬНО, не умеешь по-русски правильно — пиши на мове. Диалект вполне понятный. > quoted1
Очень забавно звучит. Вот это — на предмет диалекта… И вполне характеризует уровень познаний субъекта. Принять как — как желание потроллить собеседника или как проявление полного невежества в языкознании?