>> нужно клин клином выбивать, то есть была русификация, а чтоб исправить её последствия нужна украинизация... quoted2
> > Чем вам не нравится русский язык? Хороший развитый язык. Можете пользоваться совершенно бесплатно. И это, кстати, никак не связано с государственностью. В Австрии государственный язык – немецкий. А в Швейцарии – немецкий, французский и итальянский. А в Пакистане – урду и английский. quoted1
>Так что же они так недовольны? Это что мазохизм такой: пользоваться и ругаться? quoted1
Так украинцы довольны .Это русские не довольны .Вам просто не понять что и украинский и русский родной .А русские и свой язык не знают а к остальным так и вообще тяги нет .
>Всем и так известно, что украинизация тех времен была проведена с целью добиться доверия от укров и внедрить свою идеологию через образование... > Единственный раз подумали и все получилось ) quoted1
ОН это знает, уже много лет торчит на форумах, дело не в правде, а в удовольствие извлекаемым человеком от слива помоев.
Русская, родилась и выросла на Украине. В совершенстве владею украинским языком - для меня не проблема украинизация телерадиовещания. В быту разговариваю только на русском языке. Меня не расстраивает украинизация школ, но очень волнует КАЧЕСТВО обучения! Когда детям рассказывают о несусветном, хочется \"причесать\" преподавателя.
> Русская, родилась и выросла на Украине. В совершенстве владею украинским языком - для меня не проблема украинизация телерадиовещания. В быту разговариваю только на русском языке. Меня не расстраивает украинизация школ, но очень волнует КАЧЕСТВО обучения! Когда детям рассказывают о несусветном, хочется \"причесать\" преподавателя. quoted1
> Русская, родилась и выросла на Украине. В совершенстве владею украинским языком - для меня не проблема украинизация телерадиовещания. В быту разговариваю только на русском языке. Меня не расстраивает украинизация школ, но очень волнует КАЧЕСТВО обучения! Когда детям рассказывают о несусветном, хочется \"причесать\" преподавателя. quoted1
> После просмотра фильма мучительно пытаемся вспомнить, на каком языке он был, на русском или украинском. quoted1
Аналогично, после прочтенья интересной книги...;) В моей молодости, например, книги Станислава Лема изданы были на украинском языке...не знаю, почему, но не встречал на русском. Так вот, никогда не замечал, читая, на каком языке написана книга...
> Переводы русских классиков на украинский язык - бред сивой кобылы! quoted1
Если не в даваться в иные смыслы этого явления, то вообще непонятно, зачем это делать? Вся Украина и говорит и читает по-русски. Так зачем искуственно создавать \"заменитель\", если можно пользоваться \"оригиналом\"? Возможность чтения литературных произведений на языке его создателя, разве может быть что-то лучше?