Правила форума | ЧаВо | Группы

Крым. Крымский форум.

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Язык или мова,мова или язык.

  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:07 16.06.2012
KontrR писал(а) в ответ на сообщение:
> Свид, ты хоть сам читаешь то, что копипастишь?
> Дал бы просто ссылку на первоисточник... И пару слов от себя....
quoted1
Читаю читаю.Дальше читайте
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:08 16.06.2012
Кстати москали это не я. Это академик Виноградов.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Феникс 158
Похуфигист158


Сообщений: 123
22:08 16.06.2012
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
>а "руской мовою" называется древний вариант украинского языка

.
то есть язык уже был а украинцев ещё не было.!
.
их потом на летающих тарелках завезли
.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:10 16.06.2012
Игорь Тройкин писал(а) в ответ на сообщение:
> Да чтоб ты згнил русофоб проклятый.Нечего святого в тебе нету,тебя тут все ненавидят,проваливай к чёрту,как чертигше будет лучше.
quoted1

Святого у меня валом. Я вас москалей -засранцев на чисту воду выведу.Стыбзили бренд а теперь рубахи на грудях рвете что типа русичи.Чухонцы вы а не русичи.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:11 16.06.2012
Феникс 158 писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> .
> их потом на летающих тарелках завезли
> .
quoted1
ну читай дальше шо было у москалей.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  KontrR
KontrR


Сообщений: 60618
22:11 16.06.2012
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
> Читаю читаю.Дальше читайте
quoted1
Букаф много...
> Кстати москали это не я. Это академик Виноградов.
quoted1
Да кто бы сомневался.. У тя мозгов бы не хватило столько написать
Ссылка Нарушение Цитировать  
  KontrR
KontrR


Сообщений: 60618
22:12 16.06.2012
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
> Стыбзили бренд
quoted1

У кого?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:15 16.06.2012
KontrR писал(а) в ответ на сообщение:
> Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
>> Стыбзили бренд
quoted2
>
> У кого?
quoted1
У Руського Народа.

Образование общерусского языка создавало все необходимые условия для возникновения древнерусского литературного языка. В эпоху средневековья письменность была тесно связана с культовым языком, который являлся в то же время языком средневековой науки. Общеславянский письменный язык начало свое получил за пределами Руси. Он формировался из славянского языкового материала при посредстве высокой греческой литературной и филологической культуры.
Организация государственной власти у европейских народов, отходивших от родового быта, обычно осуществлялась посредством прививки христианской культуры и цивилизации, вовлекавшей варварские народности в орбиту политического влияния Западной Римской или Византийской империи. Римско-германское миссионерство боролось с византийским. Восточнославянские племена оказались в сфере византийско-христианской культуры. Греческий язык не получил на Востоке того исключительного господства, какое имел на Западе латинский. На Западе никогда место латинского языка как языка культа и науки не уступали языку варварскому. Византия же не противодействовала славянам усваивать богатства византийской культуры при посредстве своего славянского литературного языка.
Простое применение греческого алфавита, хотя бы и осложненного новыми знаками, к передаче славянского языка не могло удовлетворить славян в то время, как в Моравии созрела идея создать огромную славянскую империю. Так возникает славянский алфавит, составленный греческим миссионером и ученым филологом Кириллом (Константином) с миссионерскими целями. Славянский язык наряду с греческим, латинским и еврейским становится литературным языком, языком христианского культа. Он начинает развиваться как язык цивилизации и литературы, обогащенный греческими и латинскими элементами.
Создание славянского литературного языка и принятие славянами христианства с богослужением на славянском языке было самым значительным культурным фактором, объединившим на время в IX-XI вв. все славянство. Выступая на арену широкой европейской жизни, славянство добивается равноправия своего литературного языка с греческим и латинским - двумя международными языками европейского средневековья.
Восприняв идеологическое богатство греческого и латинского языков, усвоив сложные формы синтаксического построения, отчасти созданные по нормам византийской риторики, старославянский язык, опиравшийся на болгарскую фонетико-морфологическую базу (ср. неполногласные формы жд и шт на месте dj и тj и т. п.), вступил в ранг культурных международных языков Восточной Европы. Этот общеславянский письменный язык становится не только церковным, но и литературным языком всего славянского мира: в конце X и в XI в. на нем пишут, читают, проповедуют и служат и в Новгороде, и в Киеве, и в Преславе, и в Охриде, и в Велеграде, и на Сазаве. Произведения на этом языке, возникшие на юге славянства, переписываются и читаются и в Чехии, и на Руси, равно как и написанные в Чехии - и на Руси, и на Балканах. Нет указаний на пользование старославянским языком как литературным у лехитских и лужицких славян. Но известны тесные политические и культурные связи поляков и верхних лужичан с чехами в X и в XI в. и культурные связи русских и поляков в XI в. Единство литературного языка является симптомом тесного культурно-политического единения.
Только с того времени, когда немецкое духовенство с помощью князей в Паннонии, Чехии и Моравии добилось запрещения славянского богослужения и письменности в этих странах, старославянский литературный язык перестал существовать как язык общеславянский. Старославянский книжный язык был пестр по своему составу. В нем скрещивались и сливались разные народно-языковые стихии славянского мира. Церковнославянский язык, кроме болгаризмов и вообще южнославянизмов, включал в себя моравизмы, чехизмы и даже (очень редко) полонизмы. Этот сложный, гибридный характер древнецерковнославянского языка выражался отчасти в фонетических и морфологических колебаниях и вариациях его строя, но и еще ярче - в разнообразии его словаря, его семантики, в богатстве синонимов, в развитой системе значений и смысловых оттенков слов.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Феникс 158
Похуфигист158


Сообщений: 123
22:16 16.06.2012
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
> ну читай дальше шо было у москалей.
quoted1
.
как ответить нечего так на маскалей переводишь
.
отвечай быстро на вопрос- какая мова если украинцев не было.?
.
.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  KontrR
KontrR


Сообщений: 60618
22:20 16.06.2012
Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
>У Руського Народа.

Эт хто такие? Сами у себя? Мы просто неудобочитаемый Ь поменяли на более звучное двойное С....
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:21 16.06.2012
Феникс 158 писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> отвечай быстро на вопрос- какая мова если украинцев не было.?
> .
> .
quoted1
Были украинцы.Они тогда звались русинами а перед этим звались полянами ,древлянами ,уличами,белыми хорватами ,северянами.дулебами.Мишуля ты что такой тупой что не понимаешь и не читаешь?Были племена каждый со своим говором.Эти племена слились в союз племен .Вышел народ,который в процессе исторического развития меняет свое название .Ну вот смотри .были меря .чудь ,весь ,кривичи ,вятичи.Их союз породил московитов ,потом они начали зваться великоросами ,сейчас русскими.Что не ясно?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:24 16.06.2012
KontrR писал(а) в ответ на сообщение:
> Свидомый писал(а) в ответ на сообщение:
>> У Руського Народа.
quoted2
>
> Эт хто такие? Сами у себя? Мы просто неудобочитаемый Ь поменяли на более звучное двойное С....
quoted1

Нет не сами у себя .Вы россияне а это и татары и буряты и чукчи и коми и марийцы.Язык к вам пишел ,вы его под себя забацали.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Феникс 158
Похуфигист158


Сообщений: 123
22:27 16.06.2012
.
>>.
>> отвечай быстро на вопрос- какая мова если украинцев не было.?
>> .
>> .
quoted2
> Были украинцы.Они тогда звались русинами а перед этим звались полянами ,древлянами ,уличами,белыми хорватами ,северянами.дулебами.
quoted1
.
и продолжим кроманьонцами -неандертальцами - питекантропами - австралопитеками.!!!!!!!!!!!!!
.
и все они были украинцы и говорили на мове.?
.
жертва ты укрообразования
.
.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Феникс 158
Похуфигист158


Сообщений: 123
22:31 16.06.2012
.
.Мишуля ты что такой тупой что не понимаешь и не читаешь?
.
ахинею не читаю.
Были племена каждый со своим говором.Эти племена слились в союз племен .Вышел народ,который в процессе исторического развития меняет свое название .Ну вот смотри .были меря .чудь ,весь ,кривичи ,вятичи.Их союз породил московитов ,потом они начали зваться великоросами ,сейчас русскими.Что не ясно?
.
значит московиты были раньше русских и русов.?
.
тогда хохлы тоже были раньше укров. и украинцев.?
.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Свидомый
Свидомый


Сообщений: 113412
22:34 16.06.2012
Феникс 158 писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> жертва ты укрообразования
> .
> .
quoted1
Ты сам жертва.все имеет начало и все развиваеться .Так и язык и мова.


Славяно-русский язык в феодальной Руси выполняет все важнейшие общественно-политические и культурные функции будущего национального руського литературного языка; но вместе с тем это язык не национальный, а международный и притом в основном только письменный, т. е. язык специального назначения.
"Это был ставший литературным язык церковнославянский, в основе которого лежал язык староболгарский в его обоих диалектах - восточном и западном, и с некоторой долей языка чехо-моравского, проникшего в него еще частью в самой Моравии в самом начале славянской письменности, а частью уже позднее, в X-XI вв., под пером учеников Кирилла и Мефодия, переселившихся в Болгарию после изгнания их из Моравии. На этом языке русские люди впервые услыхали книжную славянскую речь, которая, однако, была им вполне понятна... Каждый русский книжный человек усваивал этот язык, ставший для него языком литературным" (В. М. Истрин). Руськая стихия с силой врывалась в этот язык.
Однако слов бытовых, обозначающих обыденные отношения повседневной жизни, в этот литературный язык проникало мало вследствие однообразного характера начальной славянской письменности, замыкавшейся в круге житий и поучений. Исторические и повествовательные сочинения, где чаще можно было встретить этого рода словарный материал, играли второстепенную роль. Например, в древнерусских памятниках встречаются такие народные слова, как окорок, улица, мясник, мошница, насад, кочан, лавица, кадь, шелк, лохань, зобати `есть`, насочити `найти`, уранитися `рано встать`, земець, корста `гроб`, мовница, наговорити (в значении `наклеветать`), обложити (об осаде), осада, пуща, пополошитися (ср. всполошиться) и мн. др. под.
В древней Руси не возникло отчуждения книжного языка от народного. Древнерусские переводчики и писатели свободно сочетали литературно-славянские слова с руськими.(не с великорусским,его еще не было) Кальки греческих фраз не ломали восточнославянской семантики, например, в летописном выражении: "утереть много пота за русскую землю" (ср. греч. `idrota apomattesthai; ср. в "Александрии": утерети пота).
Но руський элемент мог ярко проявить себя только в таких статьях, в которых приходилось касаться сфер бытовой, общественной, отчасти военной. Таким образом, славяно-русский язык не мог вовлечь .в свою систему целиком разговорную общеруськую речь. С другой стороны, общеруський язык, сложившийся в Киеве, не мог резко изменить свою семантику, свой строй и образы под влиянием языка славяно-русского, так как уходил своими корнями в живую устную речь восточных славян. Взаимодействие этих двух языков не могло стереть фонетических, грамматических, лексических и семантических различий между ними. Поэтому Киевская Русь пользуется обоими этими языками в своей письменности, но в разном объеме и в разных идеологических сферах.
Унаследованная от языческих времен устная словесность и христианская литература в своем стилистическом развитии пошли разными путями. Словесность народная с ее песнями, сказками, пословицами, мифическими сказаниями, с целым рядом народных произведений, еще не оторвавшихся от мифической обрядности, находила лишь случайное и бледное отражение в славяно-русском языке, особенно с XIII в. Правда, связь древнерусского письменного языка XI-XII вв. с живой устной восточнославянской стихией была гораздо более крепкой и тесной. Она коренилась в самом характере раннего древнерусского христианского мировоззрения, еще не искаженного византийским аскетизмом, и в прочности дохристианской обрядно-бытовой и народно-поэтической традиции. В эпоху художественного расцвета Киевской Руси (XI-XII вв.) развивается светская рыцарская поэзия на общерусском языке, зафиксированная в письменной форме. Она претендует на равноправие с клерикальной церковнославянской письменностью. Даже в конце XII в. простой народ в самых коренных основах своей жизни держался дохристианской старины (Ф. И. Буслаев).
Вместе с тем обычное право, юридические нормы, государственное делопроизводство, тесно связанное с традициями живой восточнославянской речи, не могли не приспособить славянской системы письменного изображения речи для своего закрепления. И тут проявляется живая струя устной русской речи, так же как и в народно-поэтических произведениях.
Интересно, что в языке "Русской правды" (по древнейшему списку 1282 г.) наблюдается почти полное отсутствие церковнославянизмов. Очевидно, письменная передача лишь закрепила готовый, обработанный устный текст: кодификация произошла в живой речи, а не на письме (А. А. Шахматов). Писцы княжеской канцелярии в то время на Руси еще не успели выработать строго стилизованного на церковнославянский лад письменно-делового языка (хотя они и учились грамоте по церковнославянским книгам).
Язык "Русской правды" позволяет обнаружить и иноязычные примеси в составе русской письменно-деловой речи древнейшей поры.
В языке "Русской правды" в небольшом количестве встречаются скандинавизмы, например: тиун, гридь, вира, вирьник, колбяг и нек. др.
Любопытны слова, которые могут свидетельствовать о некоторой близости древнерусского языка к западнославянским языкам, например убородок (мера вместимости; ср. чеш. ouborek; впрочем есть и серб. уборак); бърть (чеш. brt) и др. (Е. Ф. Карский).
Попадаются и тюркизмы: ногата (ср. nagt `деньги` в Cod. Cumanicus), старица `месячина, участок земли`; ср. тюрк. стар, товар.
Живой общерусский язык ярко проявляется и в летописном стиле XI-XIII вв. "Что на язык нашего древнего летописца должна была налечь сила книжного языка старославянского, - писал акад. И. И. Срезневский, - это не удивительно: все стремления образованности того времени этого требовали. Удивительно скорее то, что, несмотря на все требования образованности, русский летописец мог задерживать в своем языке его русские особенности; их так много..." [ср., например, в лексике: хвостатися `париться`; лапоть, лапотник; лих `худой и злой`; рубити, срубити город; ряд, усобица и т. п.].
В языке летописей ярко отражается быт восточных славян и связанная с ним терминология. На основе летописи можно составить своеобразный реально-энциклопедический словарь живой народной восточнославянской речи. Ср. такие слова, как дым (печь, очаг, откуда областное название изб дымницами), рало (плуг), вежа [1) дом; 2) палатка, балаган], одрина, баня, голубник, стреха, село, весь, погост, город и т. п.
Таким образом, многочисленные русские летописи, в отдельных своих частях восходящие к середине XI в., но сохранившиеся в списках XIV в. и позднейших, по языку заметно выделяются из круга памятников, написанных на славяно-русском языке. Они содержат гораздо большее число русизмов, и некоторые эпизоды их изложены чисто русским бытовым языком.
Вместе с тем южный период истории русского языка сохранил отголоски стилей народной поэзии, переходившей в светскую литературу.
Высшим художественным выражением восточнославянского народно-поэтического творчества эпохи Киевской Руси является язык "Слова о полку Игореве" (конец XII в.). По словам К. Маркса, "вся песнь носит христиански-героический характер, хотя языческие элементы выступают еще весьма заметно" [1]. Уже этой характеристикой определяется смешанный тип языка "Слова о полку Игореве".
Автор "Слова о полку Игореве" широко знаком с книжными светскими и религиозными произведениями, но не чуждается родных образов восточнославянской народно-поэтической речи (ср. близость языка "Слова о полку Игореве" к языку Ипатьевского списка летописи. Основа языка "Слова" - народно-поэтическая стихия и живая устная восточнославянская речь.
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Язык или мова,мова или язык.. Читаю читаю.Дальше читайте
    .
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия