"нерусские русины", но - "и нерусские руськие". БГГГ
«Утяжелени естесмо мы, народ Русский, от народа Польского ярмом… чим бы толко человек жив быти могл, того неволен русин на прирожоной земли своей Русской уживати, в том-то русском Лвове»...
> А не о невольниках речь... А о тех хазарах-иудеях, которые тихой сапой перебрались в Галицию, Польшу, Венгрию... Кто-то принял православие, кто-то католичество, кто-то остался иудеем. И менталитет сохранился. Потому так легко и веру меняли, и самоназвание.40% львовян во времена Хмельницкого были иудеями... Не с Палестины же пришли.. Местного разлива... Не зря ж в конституции Орлика сказано -Отак і войовничий прадавній козацький народ раніше званий хозарським, Господь спершу возвеличив лицарською вдачею, просторими володіннями і вікопомноюславою.Вот и мутят воду до сих пор. Славянам мозг выносят.... quoted1
А вы о ашкеназах... Ну тут такое дело... да поначалу селились в Европе... Потом многие европейские страны их изгнали... Осели преимущественно в Польше и Литве (Беларуси)... Потом Катрин 2 расширила границы РИ, тем самым получив в подарок самую большую популяцию евреев в Европе... которые к началу 20 века всё-же забили гвоздь в крышку гроба Российской Империи... Черта оседлости ушла в прошлое... Ашкеназы стремились в сердце новой красной империи - СССР, которую создали на руинах РИ... С этого времени бывшая черта оседлости являлась в их глазах - провинцией... На мой взгляд несколько комично теперь в этом подозревать галичан... вы не лучше и не чище)))
> Хазарскую???Не, за хазарскую не скажу...А вот то шо галычанам румуны, немцы и ляхи ВОООТ ТАКУЮ клизьму впаяли...ФАКТ.Досихпор с тех западных галычан гамно лезет... >
> На мой взгляд несколько комично теперь в этом подозревать галичан... вы не лучше и не чище))) quoted1
Не совсем так... Вешать на галичан грехи коммунистов я не собирался (хотя тема срача перспективная ) Евреи Польши, Украины как были евреями, так ими и остались. Не смотря на все гонения, погромы и т.п... (Это тема для жuдосрача)... Гораздо любопытнее трансформация тех потомков хазар, которые приняли православие и русское имя. Что бы спасти свою жизнь.. Потом, что бы жизнь свою облегчить, сменили православие на унию, потом и имя русское на украинцев. И всё это со временем сосредоточилось удивительным образом именно в Галиции... Поляки выкрестов особо то не привечали, в отличие от казаков....
И причем, каждый раз, меняя веру или имя, с каким то остервенением относятся к бывшим своим "единоверцам" и "соплеменникам" ...
Есть еще любопытный факт. В отличие от большинства армий, в израильской допустимо обсуждать приказы командира... Ничо не напоминает?))
> Простите, не хотелось бы Вас обидеть, но то что Вы написали - полная ахинея. Уж очень хочется Вам исторические процессы в купе с развитием русского языка привязать к так ненависной Вам мнимой "имперскости". То есть уже изначально Ваши рассуждения ошибочны: все мы прекрасно помнил, что империя была сформирована при Петре Первом, то есть значительно позже формирования русского языка с его правилами правописания. quoted1
Вы ошибаетесь.Как раз при Петре первом и начались реформы языка.Вы забыли что Пушкина еще не было и большевики еще не провели своей реформы по извлечению букв.
Реформа литературного языка, которая назревала уже в XVII в., стала совершенно неизбежной в обстановке всей преобразовательной деятельности Петра I. Распространение европейского просвещения, развитие науки и техники создавали необходимость в переводе и составлении таких книг, содержание которых не могло быть выражено средствами церковнославянского языка с его лексикой и семантикой, порожденной церковно-религиозным мировоззрением, с его грамматической системой, оторванной от живого языка. Новая, светская, идеология требовала соответственно и нового, светского, литературного языка. С другой стороны, широкий размах просветительской деятельности Петра требовал литературного языка, доступного для широких слоев общества, а церковнославянский язык этой доступностью не обладал. 2. В поисках основы для нового литературного языка Петр и его сотрудники обратились к московскому деловому языку. Московский деловой язык отличался нужными качествами: во-первых, это был язык доступный, понятный для широких слоев общества; во-вторых, это был язык светский, свободный от символики церковно-религиозного мировоззрения. Очень важно было то, что московский деловой язык уже получил общегосударственное значение и еще в XVII в. подвергся литературной обработке. Может быть, лучше всех выразил смысл и направление реформы литературного языка при Петре I один из его сотрудников, Мусин-Пушкин, который указывал переводчику "Географии": "Со всем усердием трудися, и высоких слов славенских не надобеть, но посольского приказу употреби слова". При Петре I литературный язык получает русскую национальную основу. Господство церковнославянского языка кончается. 3. Однако было бы совершенно неправильно думать, что литературный язык, получивший русскую национальную основу, вовсе исключал употребление церковнославянских слов и оборотов. Церковнославянские слова и обороты употреблялись в литературном языке Петровской эпохи в значительном количестве, частью по традиции, частью для обозначения отвлеченных понятий, частью для выражения высокого в своей основе литературного языка, употреблялись как элементы этого языка. Пределы употребления и функция церковнославянских элементов в литературном языке Петровской эпохи не были достаточно определены. Определение места церковнославянских элементов в системе русского литературного языка принадлежит уже позднейшему этапу его развития. 4. Обращение к московскому деловому языку как к основе нового литературного языка еще не решало всех стоящих перед новым литературным языком задач. Московский деловой язык был, если можно так выразиться, языком "специального назначения". Он вырос в практике московских канцелярий, в законодательной деятельности московского правительства и был приспособлен для обслуживания лишь определенных, специфических, сторон общественной жизни - всякого рода деловых сношений. С этим связана и значительная бедность, односторонность его словарного состава, а также однообразие и малая выразительность его синтаксиса. Между тем новый литературный язык предназначался для выражения самого разнообразного содержания - и научного, и философского, и художественно-литературного. Новый литературный язык должен был быть оплодотворен, обогащен множеством слов, оборотов, синтаксических конструкций, для того чтобы стать подлинно гибким и многосторонним средством выражения мысли. Предстоял длинный и трудный путь развития, а в Петровскую эпоху были сделаны лишь первые шаги по этому пути. В Петровскую эпоху громадное значение для формирование и обогащения литературного языка получили развитые национальные языки Западной Европы, что вполне согласуется с общим духом реформ Петра, прорубавшего "окно в Европу" из замкнутого и затхлого Московского царства. 5. В XVII в. сношения России с западноевропейскими странами значительно усилились. В XVII в. в русский язык проникает целый ряд иностранных слов (военные и ремесленные термины, названия некоторых бытовых предметов и др.). К концу века, накануне Петровской реформы, западноевропейские влияния значительно выросли. Однако иностранные слова оставались за пределами литературного языка, обращались, главным образом, в разговорной речи. Иностранные влияния не играли конструктивной, организующей роли в развитии литературного языка. Знание иностранных языков было распространено очень мало. Григорий Котошихин был недалек от истины, когда заявлял: "А иным языкам, латинскому, греческому, неметцкого, и некоторых кроме российского научения в Российском государстве не бывает". Знающие иностранные языки исчислялись единицами. На занятия иностранными языками смотрели подозрительно, опасаясь, что вместе с ними проникнет в умы москвичей католическая или лютеранская "ересь". 6. Этот резкий перелом во взглядах на иностранные языки прекрасно выразил один из виднейших деятелей Петровской эпохи - Феофан Прокопович. С горделивым пафосом он указывал, что "хотя прежде сего кроме российского языка книг читания и писма никто из российского народа не умел, и, боле, то в зазор, нежели за искусство почитано, но ныне видим и самого его величество немецким языком глаголющего, и несколько тысящей подданных его российского народа, мужеска и женска полу, искусных разных европейских языков, якоже латинского, греческого, французского, немецкого, итальянского, английского и голландского, и такого притом обхождения, что непостыдно могут равняться со всеми другими европеискими народы… И вместо того, что кроме церковных книг, почитай никакая другая в России не печатывано, ныне многие не токмо на чужестранных языках, но и на славенороссийском, тщанием и повелением его величества, напечатаны и еще печати предаются". 7. В Петровскую эпоху в русский язык вошли многочисленные иностранные слова, в значительной степени сохранившиеся и од нашего времени. Это были слова для выражения новых понятий в науке и технике, в военном и морском деле, в администрации, в искусстве и т.д. С петровских времен существуют в нашем языке такие иностранные слова, как алгебра, оптика, глобус, апоплексия, ланцет, компас, крейсер, порт, корпус, армия, гвардия, кавалерия, атаковать, штурмовать, комиссия, контора, акт, аренда, проект, рапорт, тариф и мн.др. Заимствование этих слов было явлением прогрессивным; эти слова обогащали русский литературный язык. Развитие русской жизни требовало обозначения новых понятий, и естественно было взять эти обозначения (слова) из тех языков, где они уже были, у тех народов, у которых училась отсталая тогда Россия. 8. Но в Петровскую же эпоху новоиспеченные "европейцы" стали бестолково увлекаться употреблением иностранных слов в русской речи, загромождая ее иностранными словами без смысла и без нужды. Эта мода на иностранные слова была отрицательным , уродливым явлением; она особенно распространилась у аристократов, длительно бывавших за границей, видевших свой идеал в щеголях и щеголихах европейских столиц и выражавших своей иностранщиной оторванность от народа и пренебрежение к нему. Петр резко отрицательно относился к загромождению речи иностранными словами, тем более, что оно приводило часто к невозможности понять написанное; он писал, например, своему послу Рудаковскому: "В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать все российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов". 9. Наиболее наглядно и, если так можно выразиться, материально проявилась преобразовательная деятельность Петра в области литературного языка в реформе алфавита. Петр отменил церковнославянскую азбуку и заменил ее новой, так называемой гражданской. Реформа состояла в том, что ряд церковнославянских букв и значков был изъят вовсе, а остальным был придан внешний облик западноевропейских букв. Церковнославянская азбука сохранилась лишь в собственно в церковных книгах. Реформа азбуки проходила не без сопротивления со стороны косных ревнителей старины, и не случайно, что еще в 1748 г. известный писатель и ученый XVII в. В.К. Тредиаковский, младший современник Петра I, посвятил большое сочинение защите новой азбуки. Тредиаковский прекрасно понял смысл реформы алфавита: "Петр Великий, - говорит он, - не оставил и того, чтоб ему не приложить старания своего и о фигуре наших букв. Видя толь красную (т.е. красивую) печать в европейских книгах, потщился и нашу также сделать подобную… Прекрасная была сия самая первая печать: кругла, мерна, чиста. Словом, совершенно уподоблена такой, какова во французских и голландских типографиях употребляется". Реформа азбуки выражала, с одной стороны, разрыв с церковнославянщиной, а другой - европеизацию литературного языка. Это были две стороны одного и того же процесса. 10. Забота о доступности литературного языка, о понятности, "внятности" издаваемых книг, особенно переводных, проникает всю литературную деятельность Петра и его сотрудников. Но эта забота имеет в виду, конечно, не широкие народные массы, а новую интеллигенцию, которую выращивал Петр. Не следует приписывать реформам Петра, строившего государство дворян и купцов, действительно демократическое значение. Любопытно, однако, что, озабоченные проведением политической и религиозно-нравственной пропаганды среди народа, Петр и его сотрудники впервые в истории русского общества отчетливо поставили вопрос об издании книжек специально "для народа", о массовом популярном языке. 11. Феофан Прокопович утверждал, например, что "всеконечная нужда есть имети некие краткие и простым человеком уразумительные и ясные книжицы, в которых бы содержалось все, что к народному наставлению довольно есть"; существующие "книжицы" подобного рода он считал неудачными, потому что "писано не просторечно и для того простым не вельми внятно". Сам Петр, обращаясь к синоду по поводу издания катехизиса, указывал: "Чтобы просто написать, так чтоб и поселянин знал, или на двое: поселянам простяе, а в городах покрасивее для сладости слышащия". 12. Литературный язык Петровской эпохи в отношении фонетических и грамматических норм представлял собою еще пеструю неорганизованную картину. Но, связанный с живым народным языком, он по мере установления все большего единства в самом живом языке, в первую очередь в языке Москвы, выработал в более позднее время стройную систему норм, которая была, наконец, закреплена впервые в грамматике Ломоносова. Петров язык был национальным литературным языком в том смысле, что в его основе лежал народный язык (а не церковнославянский), но это был национальный язык, находящийся в периоде стройки, организации, потому что он не имел еще установившихся и зафиксированных в грамматиках фонетических и грамматических норм.
> "нерусские русины", но - "и нерусские руськие". > БГГГ > > «Утяжелени естесмо мы, народ Русский, от народа Польского ярмом… чим бы толко человек жив быти могл, того неволен русин на прирожоной земли своей Русской уживати, в том-то русском Лвове»...
> > А не о невольниках речь... А о тех хазарах-иудеях, которые тихой сапой перебрались в Галицию, Польшу, Венгрию... Кто-то принял православие, кто-то католичество, кто-то остался иудеем. И менталитет сохранился. Потому так легко и веру меняли, и самоназвание. > 40% львовян во времена Хмельницкого были иудеями... Не с Палестины же пришли.. Местного разлива... >
> Не зря ж в конституции Орлика сказано - > Отак і войовничий прадавній козацький народ раніше званий хозарським, Господь спершу возвеличив лицарською вдачею, просторими володіннями і вікопомною > славою. quoted1
Контр у тебя на хазарах крыша поехала.Ты хоть поэзию Бранко читаешь?Батый всех хазар в Киеве перерезал.А выжившие всей юрбой в Московию свалили.А на их место истинные славяне галичане -волыняне пришли .И традиции славянские и веру возродили.А хазары в Московии остались.Правда их там татары добили.
> > Вот и мутят воду до сих пор. Славянам мозг выносят....quoted1
> > Та яж в отличие от тебя не подмахиваю постановлениям партии. > Это ты у нас... > "Партия сазала УКРАЙЫНЦИ!" > Свидомый, как взял под козырёк в 1926... так и досихпор подмахивает.
> Ты это прекращай. > Клиент уже ушёл... > хехе quoted1
Какая партия?Украинцы были когда никакой партией и не пахло.Ты подмахиваешь москалям да так одлизываешь.Ты это прекращай.Клиент в 1991 году ушел. хехе.
>> На мой взгляд несколько комично теперь в этом подозревать галичан... вы не лучше и не чище))) quoted2
> > Не совсем так... > Вешать на галичан грехи коммунистов я не собирался (хотя тема срача перспективная ) Евреи Польши, Украины как были евреями, так ими и остались. Не смотря на все гонения, погромы и т.п... (Это тема для жuдосрача)... > Гораздо любопытнее трансформация тех потомков хазар, которые приняли православие и русское имя. Что бы спасти свою жизнь.. Потом, что бы жизнь свою облегчить, сменили православие на унию, потом и имя русское на украинцев. > И всё это со временем сосредоточилось удивительным образом именно в Галиции... Поляки выкрестов особо то не привечали, в отличие от казаков....
> > И причем, каждый раз, меняя веру или имя, с каким то остервенением относятся к бывшим своим "единоверцам" и "соплеменникам" ... > quoted1
Сейчас глянем на русское имя.Уже в который раз.Все не буду ,так напомню некоторым.
РУССКИЕ ФАМИЛИИ БУЛГАРО-ТАТАРСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
1. АБАШЕВЫ. В дворянстве с 1615 года (ОГДР, VIII, с. 42). От Абаша Улана — воеводы казанского хана, в 1499 году перешедшего на русскую службу. В 1540 году Абашевы Алёша, Чулок, Башмак упомянуты как жители Твери, в 1608 году Абашев Автал Черемисин отмечен в Чебоксарском уезде (Веселовский 1974, с. 9). По Н.А. Баскакову (1979, с. 216), фамилия происходит от татарского аба "дядя с отцовской линии", абас "дядюшка". В последующем известные ученые, военные, врачи (РБС). I, с. 6).
2. АБДУЛОВЫ. Распространённая фамилия от мусульманского имени Абдулла (Габдулла) "Раб божий; Раб аллаха" (Гафуров 1971, с. 28-29). Широко употреблялось и казанцами; например, казанский царь Абдул-Летиф, в 1502 года пленен и ему в удел выделена Кашира. В последующем Абдуловы — известная фамилия дворян, учёных, артистов и др.(РБС, I, с. 6).
3. АВДУЛОВЫ. Помещики с ХVIII века (ОГДР, Х, с. 62). От имени Абдулла (см. АБДУЛОВЫ) может быть, и от тюрко-монгольского авдыл "переменчивый человек". См. в связи с этим имя золотоордынского царя Авдула, известного в 1360-е годы (ПСРЛ, 25, с. 181-182).
4. АГДАВЛЕТОВЫ. Дворяне с ХVII века. Из Золотой Орды (БК, с. 280, № 105; Загоскин 1875, № 1), ср.: тюрко-арабск. Акдавлет "белое богатство" (иносказательно — "белая кость").
5. АГИШЕВЫ. Дворяне с ХVII века. От Агиша Алексея Калитеевского из Казани (первая половина ХVI века), в 1550 году упомянут в Пскове (Веселовский 1974, с. 9); в первой половине ХVI века Агиш Грязной — посол в Турции и Крыму, в 1667 году Агиш Фёдор — гонец в Англию и Голландию (Веселовский 1974 с. 9).
6. АДАШЕВЫ. Дворяне с XVI века. От князя Адаша, в середине XVI века помещённого из Казани в Пошехонье. В 1510 году в Костроме упоминается Григорий Иванович Адаш-Ольгов, от которого, по мнению С.Б.Веселовского (1974, с. 9), пошли Адашевы. В первой половине и середине ХVI века Адашевы (Александр Фёдорович и Даниил Федорович) — активные военные и дипломаты Ивана IV, казнены им в 1561 и 1563 годах соответственно. Имели поместья в окрестностях Коломны и Переяславля (РБС, 1, с. 62-71; Зимин, 1988, с. 9). Тюрко-татарское Адаш означает "соплеменник", "сотоварищ". Известен под 1382 годом Адаш — посол Тохтамыша на Руси.
7. АЗАНЧЕЕВСКИЕ. Дворяне с ХVIII века, через польско-шляхетское, от Азанчи (см.№ 7). Композиторы, революционерки (РБС, I, с. 85-87; MERSH, 2, р. 203).
8. АЗАНЧЕЕВЫ. Дворяне с ХVIII века (ОГДР, III, с. 93). Судя по фамилии, поволжско-татарского происхождения, ср. татар.-мусульм. Азанчи, то есть "муэдзин" (Веселовский 1974, с. 10).
9. АИПОВЫ. От Исмаила Аипова из Казани, жалованного дворянством в 1557 г. (ОГДР, Х, с. 19; Веселовский 1974, с. 10).
10. АЙДАРОВЫ. Служилые: Айдаров Ураз, дворянин с 1578 года, имение в Коломне; Айдаров Мина Салтанович — с 1579 года, имение в Ряжске. Возможно, от Айдара — булгаро-ордынского князя, перешедшего на русскую службу в 1430 году (Веселовский 1974, с. 10). Айдар — типично булгаро-мусульманское имя, означающее "счастливо обладающий властью" (Гафуров 1987, с. 122). Из обрусевшей среды Айдаровых известны инженеры, учёные, военные (РБС, I, с. 88-89).
11. АЙТЕМИРОВЫ. Служилые с середины XVII века: Иван Айтемиров — подьячий в Москве в 1660 году, в Верхотурье в 1661-1662 году; Василий Айтемиров в — в 1696 году посол в Польше, в 1696-1700 годах — дьяк Сибирского Приказа (Веселовский 1974, с. 10)
12. АКИШЕВЫ. Служилые с середины XVII века: Грязной Акишев — подьячий в Москве в 1637 году, дьяк в 1648 году (Веселовский 1974, с. 11). См. также Агишевы. Фамилия прозрачно тюрко-татарская — Акиш, Агиш (см. также № 5).
13. АКСАКОВЫ. В середине ХV века Аксаковым дано село Аксаково на р. Клязьме, в конце ХV века "испомещены в Новгороде". Эти Аксаковы от Ивана Аксака (внуки его - Иван Шадра и Иван Обляз), праправнука Юрия Грунка, тысяцкого Ивана Калиты (Зимин 1980, с. 159-161). По Бархатной книге (БК, II, с. 296, № 169), Иван Фёдоров по прозвищу "Оксак" был сыном Вельямина, вышедшего из Орды (Веселовский 1974, с, 11). Аксаковы были в Литве, где они появились в конце XIV века (w.d, 1986, st. 22). Аксаковы — писатели публисты, учёные. В родстве с Воронцовыми, Вельяминовыми (РБС, I, с. 96-107). От тюрко-татарского Аксак, Оксак "хромой".
14.
15. АЛАБЕРДИЕВЫ. От Алабердиева, в 1600 года крещеного под именем Якова, и помещённого в Новгороде (Веселовский 1974, с. 11). От поволжско-татарского Алла бирде "бог дал".
16. АЛАБИНЫ. Дворяне с 1636 года (ОГДР, V, с. 97). В XVI-ХVII веках имели поместья около Рязани (например, с. Алабино в Каменском стане — Веселовский 1974, с. 11). По Н.А.Баскакову (1979, с. 182), от татаро-башкирск. Алаба "награждённый, "пожалованный". В последующем ученые, военные, известный самарский губернатор.
17. АЛАБЫШЕВЫ. Очень старая фамилия. Князь ярославский Фёдор Фёдорович Алабыш упомянут под 1428 годом (БК, II, с. 281; Веселовский 1974, с. 11). По Н.А. Баскакову (1979, с. 257-259), фамилия происходит от татарского Ала баш "пёстрая (дурная) голова".
18. АЛАЕВЫ. В XVI - начале XVII веков упоминается несколько служилых людей с этой фамилией. По Н.А.Баскакову (1979, с. 8), тюрко-татарского происхождения: Алай-Челышев, Алай-Львов (умер в 1505 г.), Алай-Михалков, получил в 1574 г. поместье под Перяславлем (Веселовский 1974, с. 11).
19. АЛАЛЫКИНЫ. Иван Анбаев сын Алалыкин в 1528 г. "по грамотам государей" имел поместья (ОГДР, IХ, с. 67). Алалыкин Темир в 1572 году, уже, будучи на русской службе, взял в плен мурзу Дивея, родича крымского царя Девлет-Гирея, за что получил поместья в округе Суздаля и Костромы (Веселовский 1974, с 12). Упомянутые имена и фамилии Алалыкин (алалыка), Анбай (Аман - бей), Темир - имеют явно тюрко-татарское происхождение (Баскаков 1979, с. 227).
20. АЛАЧЕВЫ. Упоминаются в Москве как дворяне с 1640 г. Выходцы из среды казанских татар около середины XVI в. Фамилия от булгаро-татарского слова "Алача" — пестрядь.
21. АЛАШЕЕВЫ. Дворяне с середины XVI века: Алашеев Яков Тимофеевич, новокрёщеный (с 1585 г.); Алашеев Семён Иванович (с 1523 г.). Имения в окрестностях Каширы, где обычно и помещались выходцы из Казани (Веселовский 1974, с. 18). Фамилия от тюрко-татарского Алаша "лошадь".
22. АЛЕЕВЫ. Упомянуты как дворяне в конце XVI века в качестве выходцев из мещеряков, т.е. татар-мишарей: Владимир Нагаев сын Алеев в 1580 г. записан в десятке мещерян, детей боярских (ОГДР, IV, с. 58), как и Коверя Никитич Алеев в Мещере и Касимове под 1590 годом (Веселовский 1974, с. 12). Н.А.Баскаков (1979, с. 58) считает их выходцами из тюркской (татарско-мишарской) среды.
23. АЛМАЗОВЫ. Как свидетельствует ОГДР (V, с. 98), фамилия происходит от думного дьяка Алмаза Иванова сына, казанского выходца, по крещении названного Ерофеем, которому в 1638 году был выделен поместный оклад. В 1653 году был думным дьяком и печатником царя Алексея Михайловича (Веселовский 1974, с. 12). У поволжских татар имя Алмаз — Алмас примерно соответствует понятию "не тронет", "не возьмет" (Баскаков 1979, с. 182). В этом смысле оно близко к слову алемас, что могло образовать сходную фамилию Алемасовы.
24. АЛПАРОВЫ. От булгаро-татарского Алып ир — ар (мужчина- богатырь), что наряду с распространением подобной фамилии у казанских татар — может свидетельствовать о тюрко-булгарском происхождении её русского варианта.
25. АЛТЫКУЛАЧЕВИЧИ. Под 1371 г. известен боярин Софоний Алтыкулачевич, вышедший на рус-скую (рязанскую) службу из татар поволжских и крещеный (Зимин 1980, с. 19). Тюрко-татарская основа фамилии ясна: Алты кул " шесть рабов" или "шесть рук .
26. АЛТЫШЕВЫ. Дворяне с ХVIII века. От Абдреина Усейнова Алтышева, казанского выходца, участвовавшего в 1722 г. в персидском походе Петра I, а затем часто бывавшего в посольствах в Персию и Крым (РБС, 2, с. 64-65).
27. АЛЫМОВЫ. Дворяне с 1623 года (ОГДР III, с. 54). От Алимова Ивана Обляза, в первой половине ХVI века владевшего землями у Рязани и Алексина (Веселовский, 1974, с. 13). Алим — Алым и Облез — имена тюркского происхождения (Баскаков 1979, с. 127). Алымовы в ХIХ — ХХ вв.—учёные, военные, государствен-ные деятели (РБС, 2, с. 67-68).
28. АЛЯБЬЕВЫ. От Александра Алябьева, поступившего на русскую службу в ХVI веке (РБС, 2, с. 80); от Михаила Олебея, поступившего на русскую службу в 1500 году (Веселовский 1974, с. 231). Али-бей — старший бей (Баскаков 1979, с. 182). В потомках военные, чиновники, в том числе известный композитор и современник А.С.Пушкина А.А.Алябьев.
29. АМИНЕВЫ. Дворяне в ХVI-ХVII вв.: Аминевы Барсук, Руслан, Арслан, имения под Костромой и Москвой (с. Аминево). Эти Аминевы от гонца — киличея Аминя, служившего в 1349 году (послан в Орду) у великого князя Семёна Гордого (Веселовский 1974, с. 13, 273). Вторая версия — десятое колено от легендарного Радши — Иван Юрьевич по прозвищу "Аминь". Тюркское (булгарское?) происхождение подтверждают имена: Аминь, Руслан, Арслан. С ними связана известная тюрко-шведская фамилия "Аминоф ".
30. АМИРОВЫ (АМИРЕВЫ). Дворяне с ХVI века. В ОГДР (ХVIII, с. 126) отмечены 1847 годом Амировы, как обрусевшая фамилия; впервые упоминаются с 1529-30 годов: Васил Амиров — дьяк Поместного приказа; Григорий Амиров — в 1620-21 годах дозорщик дворцовых сёл Казанского уезда, как и Юрий Амиров в 1617-19 годах; Маркел Амиров — подъячий в 1622-1627 годах в Арзамасе; Иван Амиров — в 1638-1676 годах — гонец в Данию, Голландию и Ливонию (Веселовский 1974, с. 13). Предполагается происхождение фамилии от тюрко-арабского Амир — эмир "князь, генерал" (Баскаков 1979, с. 257). Распространённость фамилии у казанских татар указывает и на казанский выход русской фамилии.
31. АНИЧКОВЫ. Предполагается происхождение из Орды в ХIV веке (БК, II, с. 282, № 100; Загоскин, 1875, № 2). Аничковы Блоха и Глеб упомянуты под 1495 годом в Новгороде (Веселовский 1974, с. 14). Арабо-тюркское Анис - анич "друг" (Гафуров 1987, с. 125). В последующем учёные, публицисты, медики, военные (РБС, 2, с. 148-150).
32. АППАКОВЫ. Крымско-казанский мурза Аппак перешел на русскую службу в 1519 года (Зимин 1980, с. 80, 168, 222, 265). Возможно происхождение фамилии от казанск. татарск. Ап-ак "совершенно белый".
33. АПРАКСИНЫ. От Андрея Ивановича Апракса, правнука Солохмира (Солых-эмир), перешедшего в 1371 году из Золотой Орды к Ольгу Рязанскому (ОГДР, II, с. 45; III, с. 3). В ХV-ХVI вв. Апраксиным были выделены имения под Рязанью. В 1610-1637 гг. Фёдор Апраксин служил дьяком Приказа Казанского дворца (Веселовский 1974, с. 14). В родстве с боярами Хитровыми, Ханыковыми, Крюковыми, Вердерниковыми см.). Н.А.Баскаков (1979, с. 95) приводит три версии тюркского происхождения прозвища Апракса: 1. "тихий", "спокойный"; 2. "лохматый", "беззубый"; 3 "бахвал". В истории России известны как сподвижники Петра I, генералы, губернаторы (БС, 2, с. 239-256).
34. АПСЕИТОВЫ. Скорее всего, выходцы из Казани в середине ХVI века. Пожалованы поместьями в 1667 году. Фамилия от арабо - тюркского Абу Сеит "отец предводителя" (Баскаков 1979, с. 165; Гафуров 1987, с. 116, 186).
35. АРАКЧЕЕВЫ. От Аракчея Евстафьева, крещёного татарина, перешедшего в середине ХV века на русскую службу и ставшего дьяком Василия II (Веселовский 1974, с. 14). Образовано от казанско - татарского прозвища Аракычы "самогонщик, пропойца" (Баскаков 1979, с. 115). В ХVIII-ХIХ вв. временщик Александра I, граф, имения около Твери (РБС, 2, с.261-270).
36. АРАПОВЫ. Жалованы в дворянство в 1628 году (ОГДР, IV, с. 98). От Арапа Бегичева, помещённого в 1569 году в Рязани. Позднее, в ХVII веке, известен Хабар Арапов с поместьем в Муроме. Судя по именам и фамилиям, а также по размещению, скорее всего, выходцы из Казани (Веселовский 1974, с. 14). В потомках военные, писатели-пензяки (РБС, II, с. 270-271).
37. АРДАШЕВЫ. Дворяне с ХVII века. От Ардаша выходца из Казани, поместья в Нижегородской губернии (Веселовский 1974, с. 15). В потомстве родственники Ульяновых, учёные (ИЭ, I, с. 715).
38. АРСЕНЬЕВЫ. Дворяне с ХVI века. От Арсения сына Ослана (Арслана) мурзы, вышедшего к Дмитрию Донскому (см. Ждановы, Сомовы, Ртищевы, Павловы). По крещении Арсений Лев Прокопий (ОГДР V, с. 28-29; БК II, с. 282). Имения в округе Костромы. В потомках друзья А.С.Пушкина (К.И.Арсеньев), военные (РБС, II, с. 315-24).
39. АРТАКОВЫ (АРТЫКОВЫ). Дворяне с ХVII века. Артыков Сулеш Семёнович отмечен как стрелецкая голова в 1573 году в Новгороде (Веселовский 1974, с. 16). От тюркского Артук — артык "лишний". 40. АРТЮХОВ. Дворяне с 1687 года (ОГДР, IV, с. 131). От Артык — артук — артюк “лишний” (Баскаков 1979, с. 169).
41. АРХАРОВЫ. Дворяне с 1617 года (ОГДР III, с. 60). От Архарова Караула Рудина и его сына Салтана, вышедших из-под Казани, крестившихся в 1556 году и получивших имение под Каширой (Веселовский 1974, с. 15; Баскаков, 1979, с. 1281. В потомках военные учёные.
42. АСЛАНОВИЧЕВЫ. В польском шляхетстве и дворянстве в 1763 году один из них тогда же был пожалован чином Королевского секретаря (ОГДР, IХ, с. 135). От тюрко-татарско-го Аслан — арслан (Баскаков 1979, с. 231).
43. АСМАНОВЫ. Василий Асманов (Усманов, Османов) - сын боярский. Упомянут в Новгороде в ХV веке (Веселовский, 1974, с. 16). Судя по фамилии (основа — тюркскско— мусульманское Усман, Госман - "костоправ" — см.: Гафуров, 1987, с. 197), тюркского (булгарского по расположению в Новгороде?) выхода.
44. АТЛАСОВЫ. Дворяне с конца ХVII века, имения в районе Устюга. Выходцы из Казани в Устюг. Атласи - типичная казанская татарская фамилия (см.: Хади Атласи). Атласов Владимир Васильевич в ХVII - начале ХVIII веков — завоеватель Камчатки (РБС, II, с. 353-356).
45.
46.
47.
48. БАБИЧЕВЫ. Удельный княжеский род. От Бабы Ивана Семёновича, воеводы Витовта, выехавшего служить Василию I и Василию II (БК, I, с. 45-46). В ХVI веке упоминаются: в Москве князь Колышка Бабичев (Веселовский 1974, с. 18), в Казани под 1568 годом "двор князя Бориса сына Бабичева`` (ПКК, с. 15). В родстве с Беклемишевыми, Поливановыми (Веселовский 1969, с. 13). По Н.А.Баскакову (1979, с. 242-243), от Бай бача "сын богача". Судя по землям в Рязанском крае и по службе в Казани, выходцы из Казани и, может быть, даже из Булгара.
49. БАГИНИНЫ. В посольском приказе под 1698 годом отмечен Тахтаралей Багинин (Белокуров 1906, с. 132). Дворяне с ХVII века. Баги - Баки — личное имя от арабо-тюркского "вечный" (Гафуров 1987, с. 130-131).
50. БАГРИМОВЫ. В ОГДР (II, с. 54) сообщается, что Багрим выехал из Большой Орды к Великому князю Василию Васильевичу в 1425 году. В 1480 году отмечается дьяк Иван Денисович Багримов в Кашине, в 1566 году Юрий Борисович Багримов в Дмитрове. Фамилия татарская от Багрим "сердце мое", "душечкa’’ (Баскаков 1979, с. 99).
> Контр у тебя на хазарах крыша поехала.Ты хоть поэзию Бранко читаешь?Батый всех хазар в Киеве перерезал.А выжившие всей юрбой в Московию свалили quoted1
Кочевников тяжело изничтожить, это не то, что геноцидить городское намеление. Тут всё ясно. Окружил город и ни одна мышь уже не выскочит. А хазарина?
"...все та же бесконечная, вольная, прекрасная степь. "Смотрите, детки, вон скачет хазарин !" Маленькая головка с усами уставила издали прямо на них узенькие глаза свои, понюхала воздух, как гончая собака, и, как серна, пропала, увидевши, что русских было тринадцать человек. "А ну, дети, попробуйте догнать хазарина!.. И не пробуйте - вовеки не поймаете: у него конь быстрее моего Черта"
> Но с тебя то оно тоже неиссякаемым потоком... ты галичанин? quoted1
С меня пока кроме фактов ничего не проистекало. Если ты исторические тексты считаешь "потоком", то о каком твоём "историческом знании" может идти речь??? Та о никаком.
Что ты регулярно и подтверждаешь своими постами. не?
> Ну и где там про москаля и великоросса написано? quoted1
Дурачок. Тебе о РУССКИХ написано.
Которых аж в 1939 году на западенщине было 50% по ляшской переписи. А при советах вдруг ни одного не осталось...
Тебе не странно, не? Хотя, тебе как камуняке не может быть странно. Тыж украинизаторствующий. Согласно постановлений ВКПб-КПСС...
2) "Для уточнения записи об украинской, великорусской и белорусской народностях в местностях,где словом "русский" определяют свою народность представители трех этих народностей, необходимо, чтобы лица, называющие при переписи свою народность "русский", точно определяли, к какой именно народности: украинской, великорусской (русской) или белорусской они себя причисляют; записи"русский" и "великоросс" считаются тождественными". (Материалы переписи 1926 года Циркуляр № 14).
Впрочем, только в руССком, переделаном петром, воин - зольдатен, май - не травень...и т.д. и т.п. ... Немецкий, французский, голладский...только не русЬкий...)