> Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Но это и логично, потому что Русь как раз находилась там, где сейчас Украина. quoted2
>Это какой язык? > Се язъ князь Ярославъ Володимеричь сгадавъ с посадникомь с 130 > Мирошкою и с тысяцкымь Яковомь и съ всеми Новгородьци, > потвердихомъ мира старого с посломь Арбудомь и съ всеми Немьцкыми > сыны и съ Гты и съ всемь Латиньскымь языкомь. Послал есмь посла > своего Григу на сеи правде: Первое: ходити Новгородцю послу и > всякому Новгородцю в миръ в Немечьску землю и на Гъцкъ Берегъ. > Такоже ходити Немьчьмь и Гтяномъ в Новъгородъ безъ пакости, не > обидимъ ни кымже. Аче будеть судъ князю Новгороцкъму Новегороде > или Немецкъму в Немчьхъ, а в томь миру ити гостю домовь бес > пакости. А кого богъ поставить князя, а с темь мира потвердить, > любо ли земля без миру станеть. А оже убьють Новгородца посла за > моремъ или Немецкыи посолъ Новегороде, то за ту голову 20 гривенъ > серебра. А оже убьють купчину Новгородца, или Немчина купчину > Новегороде, то за ту голову 10 гривенъ серебра. А оже мужа > свяжють без вины, то 12 гривенъ за соромъ старыхъ кунъ. Оже > ударять мужа оружеемъ любо коломъ, то 7 гривенъ за рану старые. > Оже упьхньть любо мятель роздрьть, то 3 гривны старые. Оже > пошибаеть мужеску жену, любо дчьрь, то князю 40 гривенъ ветхъми > кунами, а жене или мужьское дчери 40 гривенъ ветхыми кунами. Оже > съгренеть чюжее жене повои с головы или дщьри, явится > простоволоса, 7 гривенъ старые за соромъ. Оже тяжа родится бес > крови, снидутся послуси, Русь и Немци, то вергуть жеребее, кому > ся выимьть, роте шедъ, свою правду възмуть. Оже емати скотъ > Варягу на Русине или Русину на Варязе, а ся его заприть, то > 12 мужь послухы: идеть роте, възметь свое. Оже родится тяжа в 131 > Немцехъ Новгородцю, любо Немчину Новегороде, то рубежа не > творити, на другое лето жаловати: оже не правять, то, князю явя и > людемъ, взяти свое у гости, оже тяжа родится в Новегороде. Оже > тяжа родить в ыное земли в Рускыхъ городехъ, то у техъ свое тяжа > прашати, искати Новугороду не надобе, а тяжа на городы. > А это? > Во имя отца, и сына, и святаго духа, святыя и живоначальныя > троицы, и ныне, и присно, и во веки веков, аминь, и по > благословению отца нашего Антония, митрополита всея России, се > аз, многогрешный и худый раб божий Иоанн, пишу сие исповедание > своим целым разумом. Но понеже разума нищетою содержим есмь, и от > убогаго дому ума моего не могох представити трапезы, пищи > ангельских словес исполнены понеже ум убо острюпись, тело > изнеможе, болезнует дух, струпи телесна и душевна умножишася, и > не сущу врачу, исцеляющему мя, ждах, иже со мною поскорбит, и не > бе, утешающих не обретох, воздаша ми злая возблагая, и ненависть > за возлюбление мое. Душею убо осквернен есмь и телом окалях. Яко > же убо от Иерусалима божественных заповедей и ко ерихонским > страстем пришед, и житейских ради подвиг прелстихся мира сего > мимотекущею красотою; яко же к мирным гражданам привед, и > багряницею светлости и златоблещанием предахся умом, и в > разбойники впадох мысленныя и чувственныя, помыслом и делом; > усынения благодати совлечен бых одеяния, и ранами исполумертв > оставлен, но паче нежели возмнитися видящым, но аще и жив, но > богу скаредными своими делы паче мертвеца смраднеиший и > гнуснеиший, его же иереи видев, не внят, Левит и той возгнушався, > премину мне. > А вот это? > Наяснийший, велможний и преславний цару московский, а нам 33 > велце милостивий пане и добродию. > Подобно с презреня божого тое ся стало, чого ми сами соби > зичили и старалися о тое, абихмо часу теперишного могли чрез > посланцов своих доброго здоровья вашей царской велможности > навидити и найнижший поклун свой отдати. Ажно Бог всемогущий > здарив нам от твоего царского величества посланцув, хоч не до > нас, до пана Киселя посланих в потребах его, которих товариши > наши козаки в дорози натрафивши, до нас, до войска завернули. > Чрез которих радостно пришло нам твою царскую велможност видомим > учинити оповоженю вири нашое старожитной греческой, за которую з > давних часов и за волности свои криваве заслужоние, от королей
> давних надание помир[ем] и до тих час от безбожних ариян покою не > маем. > А какой из текстов старше? quoted1
Ага .Ну Володымер это на каком языке?Значит смотри в чем дело.Письмо церковнославяское пришло на Русь с Балкан.До этой письменности на Руси народ не был немым.Народ разговаривал.Каждое племя имело свои языковые особенности.Священники придерживались пришедшего письма.Но местный народ многих слов не понимал.Я понимаю что ты пытаешься показать сходство церковнославянского языка и нынешнего русского.Так ясное дело .У жителей Московии не было своего славянского языка.Поэтому колонизаторы навязали местным туземцам вместе с религией и язык церковнославянский.На Руси (Украине)вот что произошло.Что бы народ понимал священное писание местные просветители стали использовать местные слова ,вставляя их в тексты и заменяя ими не понятные русинам староболгарские слова.Простым языком ,русины стали создавать свой местный народный язык используя староболгарскую письменность.Процесс этот был не одного дня.В это время как раз формировались этносы с племенных союзов.С формированием этноса формировался и общий язык для всех племен ,вошедших в сформировавшийся народ.Так диалекты племен соединялись в единый язык которым заменяли церковную письменность народной. И мы видим как язык изменяется .Вернее изменяется написание слов. Украинский язык как и беларуский это как раз те языки на котором разговаривали на Руси до крещения.
В Московии тоже не было единого своего языка.Жители Московии были разноплеменным .Каждый тарабанил как умел.Но в Московии тоже вырабатывался общий московитский язык.Вот у Ключевского се четко описано как это происходило. ,, Чудь, постепенно русея, всею своею массою, со всеми своими антропологическими и этнографическими особенностями, со своим обличьем, языком, обычаями и верованиями входила в состав русской народности. Тем и другим путём в русскую среду проникло немало физических и нравственных особенностей, унаследованных от растворившихся в ней финнов. Восточные инородцы, русея, вообще переиначивали усвояемый язык, портили его фонетику, переполняя её твёрдыми гласными и неблагозвучными сочетаниями гласных с согласными. Обруселая Чудь не обогатила русского лексикона: академик Грот насчитал всего около 60 финских слов, вошедших большею частью в русский язык северных губерний; лишь немногие подслушаны в средней Великороссии, например пахтать, пурга, ряса, кулепня (деревня). Но, не пестря лексики, чудская примесь портила говор, внося в него чуждые звуки и звуковые сочетания. Древнерусский говор в наибольшей чистоте сохранился в наречии новгородском; в говоре владимирском мы видим первый момент порчи русского языка под финским влиянием, а говор московский представляет дальнейший момент этой порчи.,,
Подведем итог.В то время когда формировались народы Руси,была одна церковнославянская письменность.На ней и учили писать.Но с течением времени оказалось что для жителей Руси эта письменность не стыкуется с местным языком.поэтому постепенно стал вырабатыватся свой язык русинов и своя письменность.Церковнославянский язык использовали в создании своего национального местного языка,понятного для населения.И как любой другой язык это язык со временем усовершенствовался ,подвергался влиянию других языков.Язык постоянно развивался.А у московитов пришли колонизаторы со своим языком .Местное туземное население тоже его отшлифовало под себя.Когда московиты стали захватывать руськие земли и превращать руських людей в свое подобие ,то и языки смешивались.Москва насаждала свой московитский язык .Поэтому древние тексты могут быть разные.Тем более что в Московии писать население научилось лишь с установлением Советской власти.А трындели кто как хотел.
------------- Сообщение было проверено модератором. Нарушений не зафиксировано.
Панове московити та росіяни.Чому ви з часу в час створюєте теми в яких весь час звинувачуєте українців в тому що вони не розмовляють рідною мовою.Видатний вчений нашого форуму Бранко вже не один раз довів що руська мова (українська)на 80% тотожна мові російській.В правилах вказано що мова на форумі ведеться на русском яыке,алеж як тільки українці починають спілкування на руській мові то всякі Вовки і Бранки починають тиснути ту кляту кнопку.Росіяни ви що не розумієте 80% рідної мови?
Доречі прохання на кнопку не тиснути.Бо якось кумедно буде виглядати звинувачення в тому що ми не розмовляємо на мові з отим маяком про порушення.
К слову, о вологодском населении и его говоре. Когда я еще был мальчишкой, к нам в конце 50-х годов прошлого столетия на село приехала бабка моих соседей Петуховых — переселенцев, прибывших не по своей воле в начале тридцатых сразу после Голодомора. Поскольку моя родная бабушка (с украинской стороны по маме; у меня была также бабка и по отцу с российской стороны — с Тамбовщины, но я ее никогда не знал. Она умерла в Москве еще во время войны) была ближайшей ровесницей этой бабки, поэтому она и оказалась ее желательной собеседницей. К ним поначалу присоединялась и бабка Сорочиха — ближайшая наша соседка. Но потом у нее напрочь пропал интерес к гостье из России. Каково же было мое удивление и даже величайшее изумление, когда оказалось, что они не понимали друг друга! Моя бабушка Марфуша беспомощно разводила руками и возлагала большие надежды на меня, мол, помоги, внучек, но я также был в растерянности, постольку почти не понимал, что хочет сказать эта весьма милая, но странная бабка из самой глубинки России. Вроде бы и понимаю слова, а смысл никак не могу уловить. В дивном говоре том звучали знакомые и такие родные для меня слова, запомнившиеся на всю жизнь (древние украинские; потом никак не мог долго успокоиться — как же они туда на Север сумели «заблукать»?), как то: «годи», «що», «добродий», «добре», «зараз»… Все остальное, за исключением нескольких и вправду российских слов, было для меня тогда непонятно. Бабкин родной внук Леонид и мой друг с детских лет (он родился уже в Украине и, что естественно, разговаривал на украинском языке), также сокрушался, что совсем не понимает ее «жахливого» говора. Это потом уже, значительно позже, когда ознакомился с «Толковым словарем живого великорусского языка» своего знаменитого земляка Владимира Даля (кстати по национальности он датчанин!), я понял, в чем тут дело. А несколько позже, когда учился уже в университете, я узнал, что словаря с таким названием он не писал. Подлинное его авторское название — «Толковый словарь великорусского наречия русского языка». Это название намеренно исказили еще при жизни ученого российские лингвисты в угоду известных имперских амбиций российского царского режима.
Так что же это за язык такой загадочный был у бабки с российской глубинки? Все очень просто — это современный народный российский, имеющий вполне определенное северное наречие, как сказал бы Владимир Даль. И что характерно, в нем не более 30-40% лексических совпадений с другими славянскими языками. Для сравнения, в отличие от российского современные беларуский и украинский языки таких совпадений имеют несоизмеримо больше — до 70-80%!.. Вы вполне можете мне возразить, мол, какой же это российский язык, если он непонятен другому носителю российского языка, например, с Воронежской области?
>>Ну так иванко и пишет, что на суржике бухтят только те, которые только что приехали из села. >> >>
>> >> Георгиу (Георгиу) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> Но то.что общаться на украинском языке- часть молодёжной моды- явный факт! >>> Я сам слышал, на Крещатике,как стоящая кружком молодёжь до 18 общалась преимущественно на украинском языке.абсолютно спокойно и естественного переходя иногда на русский язык и обратно. quoted3
>>Да какая там мода? Обычная вежливость, когда давние насельники бывшего русского города Киев, видя, что их собеседник не врубается в тему, ВЫНУЖДЕНЫ переходить на мову для поддержания диалога. quoted2
>Почему на суржике? Я киевлянка, говорю на работе например на чистом украинском? quoted1
Киевлянка говоришь. Сударыня. ответь на один вопрос: "Почему на заводе г. Киева, ранее поставлявшим продукцию в Россию, даже внутренняя документация (ТО, ИЭ, регламенты, менеджмент по качеству и т.д. ) были только на великом и могучем Русском языке"? Вот мне местные ИТР говорили, что технических терминов в укромове нет! Это касается атомной отрасли, машиностроения, энергетики, химической промышленности, а о вооруженных силах даже и говорить как-то неловко. Мадам, найдите вашего военмора (их у вас в Киеве сейчас можно найти - у вас же страна - великая морская держава ), спросите его почему они пользуются, до сих пор, Военно-морским Уставом СССР, правда немножко кастрированным его вариантом?
>>> Георгиу (Георгиу) писал(а) в ответ на сообщение: >>>> Частью говорят.частью не говорят. >>> Ну так иванко и пишет, что на суржике бухтят только те, которые только что приехали из села. >>> >>> >>> >>> Георгиу (Георгиу) писал(а) в ответ на сообщение:
>>>> Но то.что общаться на украинском языке- часть молодёжной моды- явный факт! >>>> Я сам слышал, на Крещатике,как стоящая кружком молодёжь до 18 общалась преимущественно на украинском языке.абсолютно спокойно и естественного переходя иногда на русский язык и обратно. >>> Да какая там мода? Обычная вежливость, когда давние насельники бывшего русского города Киев, видя, что их собеседник не врубается в тему, ВЫНУЖДЕНЫ переходить на мову для поддержания диалога. quoted3
>>Почему на суржике? Я киевлянка, говорю на работе например на чистом украинском? quoted2
> > > Киевлянка говоришь. Сударыня. ответь на один вопрос: "Почему на заводе г. Киева, ранее поставлявшим продукцию в Россию, даже внутренняя документация (ТО, ИЭ, регламенты, менеджмент по качеству и т.д. ) были только на великом и могучем Русском языке"?
> Вот мне местные ИТР говорили, что технических терминов в укромове нет! > Это касается атомной отрасли, машиностроения, энергетики, химической промышленности, а о вооруженных силах даже и говорить как-то неловко. > Мадам, найдите вашего военмора (их у вас в Киеве сейчас можно найти - у вас же страна - великая морская держава ), спросите его почему они пользуются, до сих пор, Военно-морским Уставом СССР, правда немножко кастрированным его вариантом? quoted1
Потому что этот завод поставлял свою продукцию по всему СССР в котором государственным языком ,а одним словом имперским ,был язык русский.Ну если бы документация на станки на мове пришли в Киргизию то киргизы смогли бы ее прочесть?
Любая документация на мове есть.Просто в Союзе республик общегосударствнным языком был русский.Какая вам нужна документация на мове?был уже тут спор о ядерных реакторах ,я предоставил инструкцию на мове и вопрос замяли.
> Я бы сохранил прекрасный галицкий язык. Пропадает же под мовой! quoted1
Все украинские диалекты сохраняются.Литературный язык нужен для общего образования .Ну а местным диалектам он не мешает.А то послушаешь московитов то выходит что в России все говорят на одном литературном языке.А это не правда язык русского Севера отличается от языка Юга России.Российские регионы говорят со своими региональными особенностями.Так и в Украине в одном селе говорят заступ в другом лопата.Ничего страшного в этом нет.Региональные диалекты есть во многих странах.У немцев их вон сколько но это не мешает всем немцам считать себя одним народом.
Моряк Российский (0970209906) писал(а) в ответ на сообщение:
> Это касается атомной отрасли, машиностроения, энергетики, химической промышленности, а о вооруженных силах даже и говорить как-то неловко. > Мадам, найдите вашего военмора (их у вас в Киеве сейчас можно найти - у вас же страна - великая морская держава ), спросите его почему они пользуются, до сих пор, Военно-морским Уставом СССР, правда немножко кастрированным его вариантом? quoted1
Вам неловко говорить потому что вы невежда безграмотная.