Зачем ? Чтобы выйти из ловушки, которая создана ТОЛЬКО на близости НАЗВАНИЙ языков - так называемый "древнерусский язык" и так называемый "современный русский язык".
Forester (Forester) писал (а) в ответ на сообщение:
> Ну, положим даже, что Украинский в меньшей степени подвергся изменениям, и... что с этого? > quoted1
Там всё интересней ))) Когда дойдём до 11-14вв увидите.
GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
> Чтобы выйти из ловушки, которая создана ТОЛЬКО на близости НАЗВАНИЙ языков - так называемый "древнерусский язык" и так называемый "современный русский язык". quoted1
Что за ловушка? А как выйти из "ловушек", называемых общностью менталитетов и общностью истории? Придумывать различия в менталитете и новые исторические мифы?
GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
> Там всё интересней ))) Когда дойдём до 11-14вв увидите. quoted1
> А как выйти из «ловушек», называемых общностью менталитетов и общностью истории? > Придумывать различия в менталитете и новые исторические мифы? > quoted1
Все исторические мифы уже придуманы (как вариант — миф о том, что язык на котором писал Шевченко — ближе к современному русскому, чем к украинскому), пришла пора размифирования.
Если возражений нет по 19 В, где «малорусский» = «украинский» и «великорусский"="современный русский», то можем переходить к 18 В.
GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
> Все исторические мифы уже придуманы (как вариант — миф о том, что язык на котором писал Шевченко — ближе к современному русскому, чем к украинскому), пришла пора размифирования. quoted1
Не слышал о таком мифе. Хотя... у вас там сам черт голову сломит от ваших фантазий.
GivenGod (GivenGod) писал (а) в ответ на сообщение:
> Если возражений нет по 19 В, где «малорусский» = «украинский» и «великорусский"="современный русский», то можем переходить к 18 В. quoted1
Нет. В моем понимании, есть один язык-прородитель (старо-славянский), от которого четко прослеживаются связи с современными украинским и русским языком. Понятное дело, что есть определенные различия, но различия есть даже в диалектах русского языка, как и украинского, кстати. Обусловленные различными фаторами влияния на язык. Но... это ничуть не отменяет родственность языков.
> Шевченко написал 3/4 произведений на русском поэтому могу привести его творения для того чтобы ты сравнил их с современной украинской мовой не в пользу оной... quoted1
Forester (Forester) писал (а) в ответ на сообщение:
> Нет. В моем понимании, есть один язык-прородитель (старо-славянский), от которого четко прослеживаются связи с современными украинским и русским языком. Понятное дело, что есть определенные различия, но различия есть даже в диалектах русского языка, как и украинского, кстати. Обусловленные различными фаторами влияния на язык. Но... это ничуть не отменяет родственность языков. quoted1
Про условную "родственность" спора нет, бо оба языка славянские, ещё и одной восточной ветви. Продолжим о языках в 18в. В качестве примера предка современного русского языка середины 18в, который тогда назывался "российским" и "великороссийским" языком предлагаю рассмотреть "Российскую Грамматику " Ломоносова. Вот её оригинальное написание (с приветом россиянам))) и удобочитаемый текст:
> пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим язы́кам, нежели к своему, трудов прилагали. Но кто, не упрежденный великими о других мнениями, прострет в него разум и с прилежанием вникнет, со мною согласится. Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским язы́ком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италиянским — с женским полом говорить прилично.1 quoted1
Легко заметить, что поменяв яти на Е и убрав Ъ в конце слов, мы получаем вполне себе неотличимый от современного русского языка текст, сходность как минимум 95%. Согласны ?
Никакого спора и нет. Есть простая констатация: одинаковость «российского языка» 18 В с «современным русским языком» на уровне не менее 95% и одинаковость «российского языка» 18 В с «украинским языком» на уровне 5−10%.
При рассмотрении «малороссийского языка» 18 В на примере «Енеиды» Котляревского мы увидим прямо противоположную картину — «малороссийский язык» 18 В одинаковый с «украинским языком» на 95% «малороссийский язщык» 18 В одинаковый с «современным русским» на 5−10%.
Еней був паробок моторний І хлопець хоть куди козак, Удавсь на всеє зле проворний, Завзятійший од всіх бурлак. Но греки, як спаливши Трою, Зробили з неї скирту гною, Він взявши торбу тягу дав; Забравши деяких троянців, Осмалених, як гиря, ланців, П'ятами з Трої накивав.