> изучать этот неизвестно кем написанный бред на основании НеизвестноЧего ???? quoted1
Вопрос закрыт. Не хотите - оставайтесь на том же уровне, что и был до нашего разговора. Делать мне что ли нечего, уговаривать вас "ну почитайте про зажигательную свинку, ну почитайте про смольную хрюшку"? Не хотите - не читайте.
> Вопрос закрыт. Не хотите - оставайтесь на том же уровне, что и был до нашего разговора. Делать мне что ли нечего, уговаривать вас "ну почитайте про зажигательную свинку, ну почитайте про смольную хрюшку"? Не хотите - не читайте. quoted1
ну почему же, ознакомившись ржал до упаду в том числе смешно думать, что Вы на этот бред купились
> Правил он т.н. праведным халифатом - предвестником Арабского халифата. quoted1
Аравийский полуостров с его жителями и их религиозными представлениями чрезвычайно мало был известен кому бы то ни было, даже и ему самому вплоть до половины XIX века.
После кратких и отрывочных библейских сказаний о какой-то Арбе или Арабе сведения об этом полуострове, сообщенные Европе греческими и римскими писателями, или баснословны, или очень неточны. Со времени Магомета и первых калифов, Аравия совершенно исчезает из кругозора историков»,— говорят нам все исследователи. Но если это так, то не мираж ли и сами калифы?
Из новых исследователей Кастрен-Нибур мало знал арабский язык, Буркгардт неверно описал бедуинов и общественное состояние внутренней Аравии; Вельштадт и Валлин занимались преимущественно топографическими изысканиями, да и все остальные ученые европейцы, путешествовавшие на Восток до 1863 года, посетили только одни окраины и побережья обширного Аравийского полуострова, большею частью уже потерявшие чисто местный национальный характер, и черпали сведения о жизни Аравии более пз чуждых аравийскому народу источников. Вилльям Джифорд Пальгрэв 1 первый из европейцев проехал через всю Аравию и, прожив более года в центральных ее областях, первый непосредственно и всесторонне изучил религию аравийцев и жизнь их во внутренних областях острова. 1 Я пользовался Французским переводом: William Gifford Palgrave: Une année de voyage dans l`Arabie centrale. Traduit par E. Jonveaux. 1866.
Как и следовало ожидать по ее географическому положению и по ее природе, он нашел Аравию страною замкнутого в самой себе и органически полудикого вследствие кочевничества основной массы ее населения, при котором совершенно немыслимы не только культурные учреждения, но и сама грамотность, требующая оседлых школ и учебников. Никакого теологического центра не могло возникнуть в ее тесных переносных шатрах, где нет даже и полки для книг, но раньше чем изложим новейшие представления, посмотрим, что нам говорят об Аравийском полуострове древние писатели.
На библейском языке, — говорят нам теологи,—он называется АРБ (ארב), т. е. Араба, но это слово просто значит «Запад», и потому скорее может обозначать Иберийский полуостров. Такому толкованию не противоречит и характеристика библейской «Арабы» в тех Фразах, в которых имеется ее имя.
Вот несколько образчиков:
«В лесу Арабы (т. е. Западной страны) ночуйте вы, караваны Делана!» — говорит пророчество «Иса-Ия» (21, 13).
Но где же леса в пустынях Аравийского полуострова? Попробуйте поискать, и вы их не найдете, кроме небольших пальмовых рощ, да и те редко. А на Иберийском полуострове они есть.
«Все цари страны Арабы и ее областные начальники приносили золото и серебро Соломону», — прибавляет вторая книга Паралипоменон (11 II. 9, 14).
Но ведь золото и серебро добывалось совсем не на Аравийском полуострове! На нем, да и то лишь кое-где но окраинам, вы найдете лишь небогатые железные, медные и свинцовые руды, но напрасно будете искать золота и серебра. А на Иберийском полуострове издревле добывались и золото и серебро...
Не лучше этих сведений оказываются и сообщения греческих и латинских писателей в том числе и классических об Аравийском полуострове.
Все, что они нам говорят, оказалось после путешествия туда Пальгрева в XIX веке сплошным измышлением европейских фантазеров эпохи гуманизма, ни одной ногой не ступавших в его внутренние области, кроме гаваней Джидды, Адена и Маската. Никаких сказок из «Тысячи и одной ночи» никто на Аравийском полуострове никому не рассказывает, никаких рукописных или печатных книг никто там не видал вплоть до конца XIX века, кроме разве нескольких экземпляров Корана, присланных в Мекку и Медину позднейшими турецкими султанами из той же Европы и выдаваемых за средневековые произведения.
Даже и теперь всякий знающий язык Библии легко понимает язык Корана в Египте, корейшитский диалект, т. е. (в переводе) язык постриженцев-священников, от еврейского корня КРХ (Корейх — постригать, делать тонзуру — плешь на макушке), как у христианских священников. Я уже говорил, что и в Библии несколько псалмов 2 называются «гимны сынов Корея». А сам Корей в книге Исход описан, как левит, возмутившийся против Моисея, за что будто бы попал в трещину от землетрясения (Исх. 6. 24). Но несмотря на это грустное окончание его судьбы, его потомки все же были и по Библии священниками при неизвестно куда исчезнувшей потом «Палатке Завета» (где хранились скрижали Моисея). «Сын Корея, — говорит первая книга Паралипоменона (9, 19), — и братья кореяне из его поколения — были по обязанности своего служения стражами у порога Палатки Завета, а отцы их охраняли вход пребывания бога Громовержца.
Уже отсюда мы видим, что так называемый «арабский язык» вовсе не язык аравийского полуострова, а один из искусственных международных жаргонов, так же как латинский в эпоху гуманизма в Западной Европе и точное имя его должно бы быть церковно-литературный интернациональный язык правоверных.
А в тех местах, где в Библии говорится об «кочующем арабе», это слово можно приложить и не к аравитянину, а к любому из арабо-еврейских народов, хотя бы, например, к жителям Сахары, даже к европейским иноплеменным кочевникам, вроде цыган, или старинных кочевых купцов.
«У дорог сидела ты для любовников твоих, как кочевник араб в степи, — говорит пророчество Иезеки-Ил (3. 2), обращаясь к современной ему государственной церкви, тоже словами Апокалипсиса. «И Врата-Господни, — вторит ему пророчество Иса-Ия (13. 20), — краса царств, слава и величие астрологов будут, как Содом и Гоморра (Геркуланум и Помпея), разрушены богом... и арабы-кочевники не поставят там своих шатров».
Этим и ограничиваются все упоминания об арабах в Библии, в которой историки ищут доказательств знакомства ее авторов с Аравийским полуостровом и его жителями. Но само собой понятно, что такие отрывочные замечания не дают нам никакого права заключить о знакомстве Библии с Аравией. Наоборот, здесь обнаруживается лишь то, что под Арабой там скорее всего подразумевается Мавританская Иберия, т. е. Испано-Португальский полуостров, может быть и с прилегающей частью французской Савойи (библейская Сава).
Дело в том что все сегодняшние географические названия окончательно устоялись на географической карте планеты только в ХХ веке. До этого названия плавали по карте, например Северная Атлантика называлась Эфиопским морем, Иберией также называлась часть Грузии ( Иверия ), Северная Америка Индией и тому подобное.
А согласитесь, Зубр-Зубр, и этот "чёрный камень" и та Кааба являются в исламе ярчайшими осколками язычества. Чем они ценны, в чем их религиозный смысл - ничего ж ровным счетом не понятно. Какое они имеют отношение к богу? Просто ценны и все тут. Де - пророк так сказал.
И те "великие переселения": Мекка-Медина и Медина-Мекка - они тоже к богу отношения иметь не могут. Просто всё заточено на личность Мухаммада. А не стало Мухаммада - и смысл их был потерян.