Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
> Энеида Котляревским была написана когда афромордвин Пушкин не родился . quoted1
...Соответственно, вышеупомянутые Котляревский , Гребенка, Квитка-Основьяненко считали себя русскими, а русский язык — родным. Создавать ещё один литературный язык, «возрождать украинскую литературу» они не собирались, а простонародные говоры (в данном случае диалекты Полтавской и Харьковской губерний) использовали в своем творчестве для лучшей передачи местного колорита или для комических эффектов . «По господствующему тогда образу воззрений, речь мужика непременно должна смешить и, сообразно с таким взглядом, Котляревский выступил с пародией на «Энеиду» Вергилия, составленную по- малорусски , где античные боги и герои изображены действующими в кругу жизни малорусского простолюдина, в обстановке его быта, и сам поэт представляет из себя также малорусского простолюдина, рассказывающего эти события» — пояснял Н.И.Костомаров. Кстати сказать, в «возродители» украинской литературы И.П.Котляревский попал лишь в конце Х1Х века, когда деятелям украинского движения потребовалось доказать, что пропагандируемое ими «українське відродження» происходит не от поляков. До этого Ивана Петровича таковым не считали. Например, еще в 1861 г. П.А. Кулиш называл его выразителем «анти-народных образцов вкуса», осмеявшем в «Энеиде» украинскую народность, выставившем на показ «все, что только могли найти паны карикатурного, смешного и нелепого в худших образчиках простолюдина», а язык поэмы именовал «образцом кабачной украинской беседы». Также и Е.П.Гребенка писал, что народный язык представил « на суд публики г-н Котляревский в трактирно-бурлацких формах ». А один, к сожалению, не названный по имени в научной литературе, украинофил в письме к украинскому поэту Я.Щеголеву даже заявил, что автор «Энеиды» « издевается над украинским говором и преимущественно подбирал вульгарные слова, наверное, на потеху великорусам и на радость армейским офицерам и писарям» .
>>> Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> Повторяете заученные кремлевские ...как вы там говорите ...методички .Одно и тоже . >>> quoted3
Унікальний зразок старої української мови, який зберігся у записах 1625 року.
Віршовані думи – історична пам’ять народу, яка закарбувалась у століттях. Нерівноскладові римовані вірші давніх років дійшли до нас у нечисленних писемних джерелах, яким пощастило вціліти. Знаходимо ми їх за 1580 р. в передмові до Острожської Біблії; рівноскладові й римовані - за 1581 р. в „Хронології“ Андрія Римші тощо. «Перший тип знайшов відгомін у свобіднім розмірі українських дум, другий у незлічених українських піснях ліричного, а по частий історичного змісту» [В. Н. Перетцъ, Историко-литературныя изслѣдованія и матеріалы, т.I. С.Петербургъ 1900, стор. 421]. Одним із вцілілих джерел, яке зберегло українську мову XVI ст.-початку XVIІ ст. – надрукований малознаним польським віршарем Яном Дзвоновським текст української пісні, яку він почув і зафіксував (нехай і з деякими помилками, які можна пробачити не носію мови) для наступних поколінь. Цей унікальних запис дав нам змогу віднайти коли не прототип, то бодай найстаршу і найповнішу форму цікавої та досить розповсюдженої, та тепер уже майже забутої української народної пісні, а також і чудовий зразок того, як звучала українська мова більш як 400 років тому. Польский автор зробив власний опис зафіксованої ним пісні і її героя (польською): «Konterfekt cudowny у siła Kozaka Płachty, Ukraińca, który był przyciągnął z Saydacznym kozakiem do Morawy we dwudziestu tysięcy Kozakow wybornych у dzielnych Mołodcow przeciw ludziom niechrzescianskim w roku 1620». А далі виклав пісню українською мовою, як він її почув і зафіксував в 1625 році: "Пісня про козака Плахту" Кулина. Ой козачейку, пане-ж мій, Далек же маєш домик свій? К о з а к. При березі, при Дунаю, Там я свою хижу маю: Ліс зелений, оздоблений Красним цьвітом, густим листом, То дім мій, то покій. Кулина. Гой козачейку, пане-ж мій, На чім же буде поїзд мій? Козак. Посажу тя за бедрами, Привяжу тя тороками, Бог над нами, кінь під нами, Ти зо мною, я з тобою, — Побіжим, поспішим! Кулина. Гой козачейку, пане-ж мій, Який же буде покарм твій? Козак. Будем їсти саламаху, Козацькую затираху, При криниці без тескниці, Будем їсти, будем пити, Викрикати, облапяти. Кулина. Гой козачейку, пане-ж мій, Що за роскіш буде мені? Козак. Да в день будеш конї пасти, В ночи при мнї ляжеш спати, Опівночі. З всеї мочі, Очучу, Преврочу Дівоньку к серденьку. Кулина. Гой козачейку, пане-ж мій, Який же буде постіль твій? Козак. Войлочище під бочище, А сїдлище в головище, В дубровицї на травиці Я закрию і прикрию Гормаком, жупаном. Кулина. Гой козачейку, пане-ж мій, Сподобав ми ся живот твій. Козак. Любо-ж тобі горювати? Дай преч з тобов поїхати! Кулина. Душе моя, я вже твоя! Козак. Ручку дай, а всідай! Кулина. Я твоя! Козак. Ти моя! Кулина. Гой козачейку, пане-ж мій, Не донесе нас коник твій. Козак. Не жури-ж ся ти для того, Найдем в полю коний много, А не найдем, то піш підем. Нич лихого для любого Пішки йти, з ним бути. Кулина. Гой козачейку, пане-ж мій, Далек-же іще домик твій? Козак. Юже геть ті Запороги, Кінець нашої дороги. Тут козаки все юнаки: Здобуває — пропиває, Що має — програє. Кулина. Гой козачейку, пане ж мій, Которий же то домик твій? Козак. Ген катера розбитая, Опанчою прикритая, То мій херем, то мій терем, Тут ховаю, що-же маю: Рубашку, сермяжку. Кулина. Гой козачейку, пане-ж мій, Вельми то благий єсть скарб твій Козак. Козак щаслив, хоть не богат, Нікому нич не виноват. Він горює, він чатує: Де піду — здобуду, Боярин, Татарин. Кулина. Да й що-ж ми то за бесіда, Ні приятеля, ні сусіда! Ти ся здобувати пійдеш, А мене смутну відійдеш: Ні з ким жити, розмовити, Ні сестриці, ні зовиці З козаком, гуляком. Коли буде того много, Пусть мене до дому мого. Козак. Коли схочеш поїхати, Не буду тебе тримати. Борзо всідай да й од’їжджай Ко чортом, всім лихом, Люб човном, люб коньом. Кулина. Долї-ж моя нещасная! Чого-м ся я дочекала; На діл мене несла вода, Тепер мене женеть біда. Що ж ділати? Проклинати? Би пропав, що мене взяв Дівчину зведену! . Ось такою була наша українська мова більш як 400 років тому. Поширюйте, плекайте історичну пам'ять, насолоджуйтесь красою нашого, рідного, свого. З любов'ю до України.
>>>> Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> Повторяете заученные кремлевские ...как вы там говорите ...методички .Одно и тоже . >>>> quoted3
>>>> Свид, ну ты же это невзаправду? Только по работе, правда? Ну не верю, шо так может быть - в тупую на черное говорить белое.
>>>
>>> Он уже признался что по работе тут. Не даром же о премии написал quoted3
>> >> Ой блин .Да да по работе .Даунам рассказываю о бытие . quoted2
> > Не, даунам ты рассказываешь в Киеве, работая сторожем quoted1
Да .В Библиотеке имени Вернадского .Что тошнить уже нечего так перешел на детский понос ?Вы чуваки сколько бы не пыжились ,но вы никто .Все ваше говно и желание обосрать украинский язык лишь показывают ваш интеллектуальный уровень .Он ниже плинтуса .И как бы не выпендривались тут один перед другим то вас читаю только я .А мне ваш выпендреж до сраки .Срака это украинское русинское слово ,корень слова обосратся ,серун ,.Вы даже обосратся не можете потому как у вас польское слово жопа делать украинское телодвижение ...серет ...Вот и я на вас серю...
Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
> .Поэтому твои понты просто не уместны .А вот сам то Евангелие почитай .И наперед скажу не надо мне грузить сравнениями того языка с современным украинским .Дуриком себя не выставляй quoted1
Так это ты себя выставил "дуриком", заявив, что это Евангелие написано украинским литературным языком. Следовательно, ты обязан уметь его читать - ну так продемонстрируй!!!
А то кидаешь тут понты про древнеукраинский язык - ну так доказывай его существование!!!
> Свідомий (Свидомый) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Чувак, а Лавра то в Киеве всеравно ПеЧерская, а не ПеЩерская. quoted2
> > Ну и шо? Так почему ваши «очи» «дывяться», а не «очкують»? quoted1
Хороший вопрос .Очи делают действие ...они дывляться .А вот почему ваши глаза смотрят через очки .У вас глаза это немецкое слово ,а родное выходит очко .?
Так и ты еще меньше понимаешь!!! Утверждать, что полноценный язык может создать один человек, а потом заставить его выучить народ целой страны так, чтобы об этом не осталось ни одного документа - может только полный и абсолютный ноль в языковедении
> Я же говорил что сейчас начнет тыкать .Ты не тычь я прочитаю а прочитаешь ли ты . quoted1
>Шо как? Русского нэма жы. Забув, штоле? > Його кляты выдумали, шоб гнобыты свидомых. quoted1
Почему нема ?Опять полная дурка .Русский язык а вернее российский -великороссийский язык создавался искусственно для нужд империи ,дабы разнонациональные народы населяющие империю могли понимать друг друга .Это искусственный язык который выполняет функции межнационального общения ,но он не должен заменять родные языки этих народов ,Говорю же немец и француз между собой трут на английском но никому в голову не приходит английский делать госязыком в Франции и Германии .Кремль использует язык как орудие порабощения и захвата чужих территорий .Мы этому сопротивляемся .И наша защита это гостатус украинского языка потому как там где русский язык туда едут российские танки .Кремль использует русский язык как мандат на право на чужие территории .Пошли на фиг .