>> Анатоль задрал ты своей бавоной.нет такого слова в украинском языке. quoted2
> > а на носках уже пишут... ты просто не в курсе последних директив ваших языкотворцев... quoted1
Анатоль ты такой тупой по жизни или прикидываешься?У нас на Троещине китайцы торгуют житомирскими носками.Это китайцы не в курсе директив наших языкотворцев.А ты как лох читаешь еще бирки.
>> Тю, блин...Ещё одно малолетнее... >> Объясните, хто вас надоумевает быть коммунистами?! quoted2
> > А справедливый вопрос.Откуда в наше время берутся малолетние коммунисты? quoted1
От неграмотных родителей.Затраханных жизнью.Впрочем,их можно и нужно понять.Потому что наши правители-дебилы делают все,что бы рождалось все больше и больше коммунистов.
>>> Анатоль задрал ты своей бавоной.нет такого слова в украинском языке. quoted3
>> >> а на носках уже пишут... ты просто не в курсе последних директив ваших языкотворцев... quoted2
> > Анатоль ты такой тупой по жизни или прикидываешься?У нас на Троещине китайцы торгуют житомирскими носками.Это китайцы не в курсе директив наших языкотворцев.А ты как лох читаешь еще бирки. quoted1
точно житомирскими? Вспомнил прикол. Моя теща из Батуми поехала в Турцию на базам, там километров 30 от Батуми, уже на территории Турции. Короче накупила всяких шмоток турецких, среди всего купила мне пар 5 носков. и на этих турецьких носках писало: Житомир. Я просто обалдел сволочи)
> > точно житомирскими? > Вспомнил прикол. Моя теща из Батуми поехала в Турцию на базам, там километров 30 от Батуми, уже на территории Турции. Короче накупила всяких шмоток турецких, среди всего купила мне пар 5 носков.
> и на этих турецьких носках писало: Житомир. > Я просто обалдел > сволочи) quoted1
Все верно.Это тот Житомир что под Пекином.Житомирские носки пользовались огромной популярности.А китайцы умнее Анатоля.
> Украинский язык: наследник древнеруського языка или ополяченое наречия? quoted1
Украинский язык это наследник древне-руського языка или это ополяченное наречие? Язык Ивана Франко, сильно отличается от современного украинского, Это нормально, любой живой язык со временем изменяется и ни один современный язык не может быть "наследником" , тем более нет канонического древне-руського, была масса наречий , в том числе разного периода. Нам известно только несколько из них.
> Анатоль задрал ты своей бавоной.нет такого слова в украинском языке. quoted1
открываем яндекс... "хлопок перевод украинский" далее открываем одну из первых ссылок http://pereklad.online.ua/russko-ukrainskiy/ Переводчик с русского на украинский хлопок = бавовна ... как по польски...
Анатоль ну не выставляй себя на смех в такой праздничный день.БавоВна это не бавона.Я же тебе указал,прочти правильно.Вайпер тебе разжевал и о хлопке и о немецком происхождении бавовны.а ты все бавону подсовываешь.нет такого слова.
Бавовна, это по украински, поляки это слово иногда используют, но в 90% случаев применяют слово катон. Вовна по украински -шерсть. А русское слово хлопок от монгольского хевен, там ваше наследие и там ваши исторические корни.
> БавоВна это не бавона.Я же тебе указал,прочти правильно.Вайпер тебе разжевал и о хлопке и о немецком происхождении бавовны.а ты все бавону подсовываешь.нет такого слова. quoted1
бавоВна или бавона (китайцы опечатались)... это что то принципиально меняет?... в любом случае славянское слово ВАТА заменили на немецкое производное, взятое через поляков... И это тенденция... быстрее отказаться от древнерусской традиции в пользу немецкой...
только зачем тогда твердить, что вы наследник древнерусской культуры, когда на деле всеми силами стараетесь от этой культуры отдалиться...
все языки немного разные. то, что украина находилась в составе речи посполитой, на неё повлияло. то, что украина была с москвой, тоже немного повлияло. но на украине есть свой синтез, которого нет в двух граничных империях. украина получила суверенитет и теперь будет развивать свой язык по своему усмотрению. --- переводить слова можно, но у тех же слов есть оттенки значений. всегда существуют языковые тонкости.