>Да на украинском Днипро а по русски Днепр,русские это поляки.А еще есть слово Славутич.А если поляк напишет Москва то это польское слово?
Речь не о том, какого эти слова происхождения.
А речь о том, кто их писал - человек пишущий по-польски или по-украински.
Нью Йорк - слово английского происхождения.
Однако поляк напишет (кириллицей) Новы Йорк А украинец напишет Нью-Йорк
Разницу видите?
В отрывке, который выложил Бранко, очевидно, что польская компонента превалирует над украинской.
Какой современный украинец напишет "отец"? Только - "батько". Или "жолнер" вместо "воїн"/"солдат"?
Или поставит "л" в конце глагола единственного числа третьего лица мужского рода прошедшего времени?
Вы же сами, когда нашли ОДИН случай подобного окончания глагола (и то, возможно это - не до конца прочитанный деепричастный оборот) сразу его на знамя водрузили. ("писаВ" - один раз встречается в граффити Софии Киевский).
А здесь - забываете, что окончание "л" в данном тексте как раз говорит ПРОТИВ украинского языка, в пользу польского.
Вы делаете одну ошибку,вы говорите о языках разного временного периода.Тогда согласно письменного языка Днепр писался как Днепр.Днипром он стал в результате времднного развития языка. Ничто не стоит на месте.куда девалась и с точкой с русского языка?
я не пойму сути дискуссии.сам русский не является чистым языком.многие русские слова не являются русского происхождения.русский подвергался и полонизации и украинизации.в чем проблема?
то что был Днепр а стал Днипро зависило не от поляков а от развития самого языка.Слово днепр инородное и звучало согласно местным языковым особенностям.а славутич это родное,так и осталось.у греков борисфен.