Кош — место сбора казачьего войска перед походом. Кошевой атаман или просто кошевой — глава войскового управления (коша) в Запорожской Сечи с середины XVI века до
>Кош — место сбора казачьего войска перед походом. > Кошевой атаман или просто кошевой — глава войскового управления (коша) в Запорожской Сечи с середины XVI века до quoted1
КОШ м. сиб. кошница, корзина; вор. род большой корзины для ловли рыбы и раков (см. кошница). | Южн. плетеный шалаш, балаган; | загон, овчарня; | оренб. кошар (см. кошара), малая, холостая кибитка; вообще: табор, стоянка, стань, становище, казачий обоз, лагерь, стойбище. У запорожских казаков кошем звали селенье, станицу (стан), а кошевой был начальник коша, станичный атаман. | Золотомои в Сиб. зовут кошем желоб или трубу, для спуска золотнистого песку на верстак. | Кош и котец южн. рыболовная ставная мережа, вентер.
Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
> Ещё нашла перевод кошелька на Украинский - пулярес quoted1
Т.е. раньше такого украинского слова не знала? А сколько вы вообще украинских слов знаете?
Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
> А где, московиты, истинно русский вариант слова кошелёк? quoted1
Московиты, мадам, это устаревшее название польскими панами россиян. У вас совсем видимо туго со словарным запасом. Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
> Только не втирайте мне, что кошелёк, Русское слово, это латина. quoted1
Мадам, хоть уcритесь, но кошелёк это русское слово, хотя у него и латинское происхождение. Это тоже самое, что называть Пушкина эфиопом за его африканские корни.
> > Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Ещё нашла перевод кошелька на Украинский - пулярес quoted2
> Т.е. раньше такого украинского слова не знала? А сколько вы вообще украинских слов знаете? quoted1
>Не знала, бо это диалект
> Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
>> А где, московиты, истинно русский вариант слова кошелёк? quoted2
>Московиты, мадам, это устаревшее название польскими панами россиян. У вас совсем видимо туго со словарным запасом. > Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Только не втирайте мне, что кошелёк, Русское слово, это латина. quoted2
>Мадам, хоть уcритесь, но кошелёк это русское слово, хотя у него и латинское происхождение. quoted1
Так и гаманець украинское слово.
> Это тоже самое, что называть Пушкина эфиопом за его африканские корни. quoted1
>> Кош — место сбора казачьего войска перед походом. quoted2
>именно! от тюркского кош - лагерь, палатка, корзина, мешок... > но не от касса жЫ))) > оттуда же - кошель, кошелка... и, собственно, кошелек... quoted1
Кошевой от кош, а кошелек тут к чему? Каким боком он к табору, козачьему войску, ясно и дураку, что от кассы
>>>> Это только по свидомому может так быть , что украинский язык это не украинский , а - "руський " который в мире никто не идентифицировал , как язык С вашего украиномовнойруськой речи и письма если убрать русские буквы останется - три Если вы такие дрение , то какого фига используете современные русские буквы .....
>>>> Шуты царя Гороха - не даром над вами весь Мир
>>> >>> Ты хотел сказать, убрать руськие, а не русские буквы quoted3
>> >> Я хотел сказать , что фейковая нация фейкового государства придумала себе фейковый язык , как бы украинская мова , но - не украинский язык а "руський " - которого в природе не существует , но украинская мова , которая еще и "руський" . при этом использует буквы современного Русского Языка признанного Миром Великим и Могучим ...... В общем без жевтоблакитного мозга не разобраться И , кстати ты в курсе , что буквы на старорусском писались и произносились несколько по другому и уж точно не так , как мовят свидомые рагули quoted2
>А кто за бугром признал его великим и могучим? quoted1
А кто не признал его Великим и Могучим ? Русская Культура и Русский Язык - это отдельная область в Мировой Культуре .... Ну а вам , по жевтоблакитности, кроме как использовать русские буквы ничего не дано Древние укры из всего алфавита мовы только три буквы втиснули , да и те украли у других соседей Так , как же древняя мова использует современный русский алфавит , уродуя и русскую письменность и русский язык и при этом считается древнее языка на котором составлены слова из этих букв ? Растолкуй мне это элементарное логическое заключение - ведь вы не используете древнеславянские символы и верещите до онемения , что вы научили русских читать и писать ......
Ну наконец!! Сутки назад специально сделал описку.. Как один из вариантов появления украинского варианта термина "грузовик", написал, что "вантовижка" - легкая грубая крестьянская повозка, на которой ездит "Ванька". Думал меня сразу порвут знатоки мовы - нет такого слова, а есть "вантаживка". Сутки знатокам потребовались. А от какого слова происходит вантаж? Никаких аналогов не просматривается кроме "вантаживки". Мова потупившись молчит..
Айлин (Алёна) (ОНА) писал(а) в ответ на сообщение:
> Это только кажется, а так от латинского cassa, касса - коробка для денег. Вот и все.
Про латинские корни "кошелька" могут только селяне говорить.. Это в итальянском cassa - деньги, а в латыни совсем нет - pecunia. Ну я уже понял, что для селян латынь и итальянский одно и тоже..
Кошель - происходит от праслав. *kosi̯o-, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кошь (др.-греч. κόφινος "корзина, короб") В русском означает - сумка, контейнер, заграждение.
Кошелек первоначально в русском означал маленькую сумку с затягивающейся горловиной, и только затем начал связываться с хранением в нем денег..
Примеры: Русский - кошелек, белорусский - кашалёк, латинский - pecunia, итальянский - borsa, английский - purse, польский - portmonetka. Мова - ???
А теперь вернемся к гаманку (гаманцу). Тоже хорошо известное раньше на Руси слово
Гаман — (старинное, от тюркского "хамьян") 1. кошелек для денег, очень длинный, иногда в виде пояса; он делается из кожи или крепкой материи; 2. сумка из крепкой материи или кожи для хранения трута, огнива, кресала и табака
Вроде отличается от "кошелька"?
В русском давно сложилось, что кошелек, бумажник или портмоне - синонимы (просто в одних случаях правильнее говорить кошелек, в других - бумажник, в третьих - портмоне). Но ни один русский не скажет кошелек-бумажник..
А что мне предлагают купить на украинских сайтах: портмоне (гаманці), гаманець-портмоне, гаманець-правник, портмоне-правник, правник..
Спасибо - масло масляное - не покупаем..
Так все же как будет "кошелек" на мове?
Так и не услышал..
Странно!! А ведь было в украинском такое слово как "кiш " (аналог русского и белорусского "кош") - куда злодеи "кiшалек" дели?
Поэтому мне лично без разницы, что вы придумаете, хоть летовище, хоть леталище... Только сами в очередной раз не запутайтесь, что и как у вас называется, чтобы не появились очередные гаманець-портмоне, летовищное леталище и т.д.
> Кошевой от кош, а кошелек тут к чему? Каким боком он к табору, козачьему войску, ясно и дураку, что от кассы quoted1
упоротость высшей степени... развиваем: кошелек от итальянского касса, касса от древнеукрского коса, косить капусту - инкассация... не надоело еще отсебятину бредовую нести?