>> Совершенно верно.В дохристианской Руси немым никто не был.Русины разговаривали на своем языке.В Киеве на своем,в Новгороде на своем.Они были схожи но со своими особенностями.Сомолеты тогда не летали да и разный люд в округе жил.С принятием христианства пришла и письменность на русь.Пришла со своим церковным языком..Местные славяне со временем церковный язык стали подменять своим родным ,чтоб лучше понимать.На Севере же славянских племен было мало.Пришлие рюровики мобрали вокруге разные туземные племена и обьединили их.А что бы понимать друг друга начали туземцев учить книжному языку,,принуждая к единой вере.Короче у русинов-украинцеа и белорусов-литвинов сохранились родные племенные языки.А великороссы-меря,чудь,весь,приняли книжный язык колонизаторов,как инки приняли испанский. quoted2
>К огромному сожалению, последний оплот славянской Руси - Новгород, был взят Ордой и уничтожен культурно. Приказной язык Московии вытеснил за 5 веков язык Новгорода. quoted1
Совершенно верно.Московиты захватили Новгород.Уничтожили часть жителей,уничтожили традиции,навязали свой язык который в культурном плане тогда был никаким.Выживших выселили в Московю,а Новгород заселили московитами.Великая слава Новгорода канула на века.И сейчас те кто уничтожил Великий Город хизуются тем что уничтожили.
> Так почему в украинском болгаризмов меньше quoted1
Болгаризмы ? Приведи пример
На Русский литературный повлиял старославянский Ещё со времён Руси
М. Т. Дьячок ГЛОТТОХРОНОЛОГИЯ: ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ СПУСТЯ (лингвистический семинар)
Подсчеты, сделанные на материале балтославянских языков, полностью вписались в существующую схему их классификации. Приведем процентные итоги этого сравнения [18]
В результате были подтверждены все основные традиционные положения балто-славянского языкознания: 1) славянские языки распадаются на три подгруппы (восточную, западную и южную), 2) расхождения между этими тремя подгруппами примерно одного уровня, 3) прусский язык, судя по всему, следует относить к особой группе, занимающей промежуточное положение между собственно балтийскими (литовским и латышским) и славянскими языками [19].
18. Girdenis A., Maziulis V. Baltu kalbu divercencine chronologija // Baltistica. T. XXVII (2). - Vilnius, 1994. - P. 9. 19. Топоров В.Н. Прусский язык. Словарь. А - D. - М., 1975. - С. 5.
Ты лингвист ? Почему белорусский ближе к болгарскому ?
>> С учетом любви россиян выпендриццо - все укладывается в картину. quoted2
> > Россиянам до украинцев далеко. > Это украинцы, чтобы выпендиццо вторым языком на Украине хотят сделать английский. quoted1
Только померятся херами, и показательными "какие мы крутые" занимались именно рюсске части во время учений на границе. Украинцы такой херней не занимаются.
>> Так почему в украинском болгаризмов меньше quoted2
> > Болгаризмы ? > Приведи пример > > На Русский литературный повлиял старославянский > Ещё со времён Руси > > > > М. Т. Дьячок > ГЛОТТОХРОНОЛОГИЯ: ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ СПУСТЯ (лингвистический семинар) > > Подсчеты, сделанные на материале балтославянских языков, полностью вписались в существующую схему их классификации. Приведем процентные итоги этого сравнения [18] > > В результате были подтверждены все основные традиционные положения балто-славянского языкознания: 1) славянские языки распадаются на три подгруппы (восточную, западную и южную), 2) расхождения между этими тремя подгруппами примерно одного уровня, 3) прусский язык, судя по всему, следует относить к особой группе, занимающей промежуточное положение между собственно балтийскими (литовским и латышским) и славянскими языками [19]. > > > > > > > > > 18. Girdenis A., Maziulis V. Baltu kalbu divercencine chronologija // Baltistica. T. XXVII (2). - Vilnius, 1994. - P. 9. > 19. Топоров В.Н. Прусский язык. Словарь. А - D. - М., 1975. - С. 5. > > >
> Ты лингвист ? > Почему белорусский ближе к болгарскому ? > quoted1
Эм, а как эту табличку читать? Я что-то не понимаю. Серьено .
Многое в русском и болгарском языках совпадает по написанию и звучанию, а многие только постановкой ударения. Например:
Не могу – не мога
Скумбрия – скумрия
Фасоль – фасул
Морковь – морков
Зима – зима
И т.д.
Есть слова, которые совершенно не похожи по звучанию, но вполне понятны по смыслу. Например:
Кошка – котка
Холодно – студено
Доктор – лекар
Помидор – домат
Молоко – мляко
Игрушки – играчки
А есть еще и примеры того, что одни и те же слова по написанию и звучанию имеют совершенно разное значение:
Стол – стул
Арбуз — диня
Право – прямо
Гора – лес.
С
уффикс профессий «тель» в русском языке соответствует болгарскому «тел». Например, учитель – учител, водитель – водител. Некоторые обозначения профессий заимствуются из других языков и обозначения этих профессий могут отличаться от названий в русском языке: гувернер – мечкар, юрист – адвокат.
В болгарском языке используется гораздо меньше сокращений, чем в русском.
В Болгарии кивание головой означает отрицание, а мотание означает согласие, что зачастую вводит иностранцев в заблуждение.
К
ак мы выяснили, болгарский язык во многом похож на русский, однако, остерегайтесь ложных, но казалось бы верных, переводов. Сможете ли вы догадаться о значении этих слов: живот, лайка, майка, стая, щека, линейка?
Живот – жизнь, лайка – ромашка, майка – мама, стая – квартира, щека – лыжная палка, линейка – Скорая помощь.
Заключение.
Н
аши страны, традиционно дружественные по отношению друг к другу, близки не только благодаря истории и религии, но и благодаря очень понятным друг другу языкам. Так, практически отсутствие языкового барьера при приезде в Болгарию очень нравится российским туристам, ведь далеко не все владеют иностранными языками. Для себя я решила, что и в дальнейшем буду интересоваться различными языками и историей, буду стараться накапливать знания языков и обязательно еще вернусь в Болгарию.
Таким образом, прочитав информацию из Википедии и других источников по данной теме, проанализировав свои впечатления от знакомства с Болгарией и болгарским языком, сравнив болгарскую и русскую азбуку, я сделала вывод: русский и болгарский языки похожи алфавитами, имеют схожую фонетику, относятся к индоевропейской подгруппе языков, близки и понятны для русского человека.